Informe del Secretario General sobre el Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
Informe del Secretario General sobre el Fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة |
La delegación ya ha suministrado información sobre el Fondo para Aldeas y Comunidades Urbanas, que a juicio del Gobierno ha tenido una buena medida de éxito. | UN | وقدم الوفد في وقت سابق بيانات عن صندوق القرية والمجتمع الحضري، الذي ترى الحكومة أنها حققت فيه نجاحا معقولا. |
Tomó nota del informe oral sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؛ |
Informe del Secretario General sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Informe final del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: | UN | التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: تقرير |
El Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto formula una declaración sobre el Fondo para imprevistos. | UN | أدلى مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية ببيان عن صندوق الطوارئ. |
El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto también formula una declaración sobre el Fondo para imprevistos. | UN | وأدلى أيضا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ببيان عن صندوق الطوارئ. |
Estamos agradecidos al Secretario General por la presentación de su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن صندوق بناء السلام. |
Hoy, en la Asamblea General, hemos examinado por primera vez el informe de la Comisión y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |
Asimismo, también deseamos dar las gracias al Secretario General por sus completos informes sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | كما نعرب عن التقدير للأمين العام على تقاريره الشاملة عن صندوق بناء السلام. |
Informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz [103]. | UN | 103 - تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام [م - 103]. |
Informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام في 26 تموز/يوليه 2007 |
Además, con el fin de garantizar la total transparencia de estos fondos, el PNUD informará sobre el Fondo para imprevistos en su presentación oficial anual de informes sobre el desempeño. | UN | وعلاوة على ذلك، ولكفالة الشفافية الكاملة فيما يتعلق بهذه الأموال، سيقدم البرنامج الإنمائي تقريرا عن صندوق الطوارئ في إطار التقارير السنوية الرسمية التي يقدمها عن الأداء. |
Nota de la Secretaría sobre el Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Informe del Secretario General sobre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | تقرير الأمين علام عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Informe del Secretario General sobre el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Informe del Secretario General sobre el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية |
Un orador expresó el deseo de que se presentara a la Comisión un informe financiero anual sobre el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن تزوَّد اللجنة بتقرير مالي سنوي عن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Las Naciones Unidas y la FAO continuarán desarrollando iniciativas destinadas a difundir información sobre el Fondo de Asistencia por todos los medios apropiados. | UN | وستواصل الأمم المتحدة والفاو جهودهما لنشر معلومات عن صندوق المساعدة، وذلك باستخدام جميع الوسائل المناسبة. |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el párrafo 17 del informe final del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
Informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Llamaré a Sean, pero tengo que hacerte una pregunta sobre la caja de pruebas. | Open Subtitles | انا سوف اتصل بشون , لكنى احتاج ان اسألك عن صندوق الادلة |
Esta es una caja que se enciende y suena la música cuando apoyas sobre ella algunas cosas y otras no. | TED | وهو عبارة عن صندوق يضىء ويعزف الموسيقى عندما تضع فوقه أشياء محددة وليس عندما تضع أشياء أخرى. |
Los pronósticos del FMI sobre el crecimiento hechos públicos durante la reunión de Davos ponen de relieve hasta qué punto ha quedado el mundo disociado: se espera que el crecimiento del PIB en los países industriales avanzados sea el 1,4 por ciento este año, mientras que los países desarrollados siguen creciendo a una sólida tasa de 5,5 por ciento. | News-Commentary | تسلط توقعات النمو الصادرة عن صندوق النقد الدولي أثناء اجتماع دافوس الضوء على المدى الذي بلغه العالم من الانفصال: فمن المتوقع أن يبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي في الدول الصناعية التقدمة هذا العام 1,4%، في حين تستمر الدول النامية في تسجيل معدل نمو سنوي قوي تبلغ 5,5%. |
Me pongo en campaña... y descubro un cofre del 1700. | Open Subtitles | سأبحث جيداً في الريف عن صندوق من القرن الـ 18 |
Si. Sean buenos hasta que volvamos y Brian... ¡Aléjate de la caja del gato! | Open Subtitles | نعم, وكونو مهذبين حتى نعود, و برايان, ابقى بعيدا عن صندوق القطط! |