En el presente caso, simplemente no hay prueba alguna contra el Sr. Gam. | UN | وفي هذه القضية، لا توجد ببساطة أي أدلة ضد السيد غام. |
9. El Sr. Gam ha permanecido privado de libertad desde su detención. | UN | 9- وبقي السيد غام رهن الاحتجاز منذ إلقاء القبض عليه. |
La fuente mantiene que el Sr. Gam fue torturado para que confesara los cargos que se le imputaban. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام تعرض للتعذيب بهدف انتزاع اعترافاته بالتهم الموجهة إليه. |
Manifiesta su temor por que la integridad física y mental del Sr. Gam esté en peligro. | UN | وأعرب المصدر عن خوفه من أن تكون سلامة السيد غام الجسدية والعقلية في خطر. |
El mes pasado me hizo trabajar hasta tan tarde que no me despedí de mi Abu Abu. | Open Subtitles | أتدري، لقد جعلتني في الشهر الأخير أعمل لوقت متأخّر وفوّت توديع (غام غام). |
Laphai Gam se encuentra en buen estado de salud y no ha precisado tratamiento médico en la prisión. | UN | ويتمتع لافي غام بصحة جيدة ولا يحتاج إلى علاج طبي في السجن. |
Laphai Gam tiene acceso sin restricciones a periódicos y revistas. | UN | ولدى لافي غام إمكانية الحصول على الصحف والجرائد دون قيود. |
En su respuesta, el Gobierno no refuta que las pruebas en las que se basa la causa contra el Sr. Gam se hayan obtenido a partir de la información conseguida como consecuencia de las torturas infligidas. | UN | ولا تنازع الحكومة في ردها في أن الأدلة التي تقوم عليها قضية السيد غام هي معلومات منتزعة منه نتيجة التعذيب. |
La fuente mantiene que, en este caso, no se ha presentado literalmente prueba alguna que avale la afirmación de que el Sr. Gam era un sargento del Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | ويحتج المصدر بأنه في هذه القضية لم تقدَّم أي أدلة بتاتاً لدعم تأكيد أن السيد غام رقيب في جيش استقلال كاشين. |
La fuente sostiene que el Sr. Gam era, y sigue siendo, un pastor y que, en el momento de su detención, intentaba buscar trabajo como pastor. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام كان وما زال راعياً، ولدى إلقاء القبض عليه كان يحاول العمل راعياً. |
Según la fuente, la pena de prisión impuesta al Sr. Gam no se ajusta a derecho y la privación de libertad que se le impuso es arbitraria. | UN | ويرى المصدر، أن الحكم بالسجن على السيد غام حكم خاطئ قانوناً واحتجازَه احتجاز تعسفي. |
El Sr. Gam ha permanecido en prisión desde la fecha de su detención, el 12 de junio de 2012. | UN | ويضيف أن السيد غام أُودع السجن منذ تاريخ إلقاء القبض عليه، في 12 حزيران/ يونيه 2012. |
La fuente sostiene que esta demora es deliberada, para prolongar el encarcelamiento del Sr. Gam. | UN | ويفيد المصدر بأن هذا التأخير مقصود، بغرض تمديد فترة حبس السيد غام. |
El presente caso es un ejemplo de ello: la esposa del Sr. Gam, después de visitarlo, afirmó públicamente que el Sr. Gam le había dicho que había sido torturado. | UN | والقضية قيد النظر مثال على ذلك: حيث أعلنت زوجة السيد غام على الملأ، بعد زيارتها له، أنه اشتكى من تعرضه للتعذيب. |
En cambio, el Sr. Gam ha sido acusado de ser miembro del ilegal Ejército para la Independencia de Kachin. | UN | لكن، بدلاً من ذلك، اتُهم السيد غام بأنه عضو في جيش استقلال كاشين المحظور. |
En consecuencia, se ha denegado al Sr. Gam su derecho fundamental a un juicio imparcial y a que dicho juicio se lleve a cabo por un tribunal judicial imparcial e independiente. | UN | وبذلك، حرم السيد غام حقه الأساسي في أن يُحاكم محاكمة عادلة وفي أن تضطلع بمحاكمته هيئة قضائية محايدة ومستقلة. |
Laphai Gam es objeto de la opinión Nº 50/2013 del Grupo de Trabajo. | UN | ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل. |
5. El 12 de junio de 2012, Brang Yung y Laphai Gam fueron detenidos por el ejército de Myanmar. | UN | 5- وفي 12 حزيران/يونيه 2012، ألقى جيش ميانمار القبض على كل من برانغ يونغ ولابهاي غام. |
El programa Gam Pubudu tiene por objeto mejorar las infraestructuras de las aldeas y el programa Diriya Piyasa trata de solucionar los problemas de alojamiento de los beneficiarios y fomentar el desarrollo agrícola para aumentar sus ingresos. | UN | ويرمي برنامج غام بوبودو إلى تطوير مرافق الهياكل الأساسية في القرى، ويتناول برنامج ديريا بياسا مشكلة إيواء المستفيدين والتنمية الزراعية لزيادة مستويات دخلهم. |
4. Laphai Gam, ciudadano de Myanmar, es de etnia kachin y profesa la fe cristiana. | UN | 4- لافي غام مواطن من ميانمار، من إثنية الكاشين المسيحية. |
¡No tenía idea de que llamabas "Abu Abu" a tu abuela! | Open Subtitles | -شكراً لك . لم يكن لديّ أية فكرة أنّك تنادي جدّتك بـ(غام غام). |