¿No es un tema de ego eso de parecer sólido, grande e importante? | TED | أليست بقضية غرور أننا نريد أن نبدو أقوياء كبارا و مهمين؟ |
Sólo sabemos que usted es un hombre inteligente, apuesto y con un gran ego a quien le gusta matar mujeres. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي اعرفه انك رجل ذكي ووسيم ولديك غرور منتفخ والذي يصادف انك تحب قتل النساء |
es que tenía un gran espacio, en mi caso, no puedo hablar por nadie más, pero en mi caso, un gran espacio para otro gran ego. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
Solo excitando la tonta vanidad de Patané no fue difícil llevarlo a casa... con la excusa de contar con su experta opinión... sobre unas viejas láminas que decoraban el techo del salón. | Open Subtitles | بسبب غرور باتاني وتكبره السخيف كان من السهل استدراجه إلى بيتي بحجة طلب مشورته |
Para afectar la vanidad de Philip debe salir con el sujeto más despreciable. | Open Subtitles | لتحطمى غرور فيليب يجب ان تذهبي مع ادنى رجل تجديه |
Unidos para enfrentar la arrogancia del poder y la mentalidad de ocupación. | UN | متحدون في مواجهة غرور القوة وعقليــة الاحتلال. |
Porque, mientras protegen los egos de mis médicos, cosa que está muy bien... también protegen la salud del paciente. | Open Subtitles | بسبب , بجانب انها من اللطيف اتباعها فهي تحمي غرور الدكاترة لديّ هنا اتعرفي ما هو اللطيف حقا هي تحمي صحة المرضى |
Encontrar la audacia y la humildad para hacer lo correcto por ellos puede ser bastante agotador, y la parte de la humildad, es un poco difícil para el ego del diseñador. | TED | إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم. |
No, la silla no tiene ego, no está tratando de acabar con Teal'c, solo... le proporciona un desafío para probar sus habilidades | Open Subtitles | - لا , الكرسي لايملك أي غرور -- إنه لايحاول إيذاء تيلك هو فقط يشكل تحدياً يتناسب مع قدارته |
Irónicamente es el ego de Teal'c el que ha creado este problema en primer lugar es como si la imagen que tiene de si mismo no fuera del todo exacta | Open Subtitles | مثير للسخرية , أنه غرور تيلك هو ماصنع هذه المشكلة في المقام الأول وليس أن الصورة الذاتية غير دقيقة تماما |
No debe de haber ego cuando estas trabajando juntos para hacer algo bueno. Verdad? | Open Subtitles | يجدر ألا يكون هناك اي غرور عندما تريد امساك زمام الأمور لفعل شيء جيد,حسنا؟ |
Sí, bueno, el ego de Chad está un poco herido, pero creo que estará bien. | Open Subtitles | نعم, حسنا, خُدِش غرور تشاد قليلا, لكن أظنه سيكون بخير |
Eso. Te acostumbrarás. Ayuda si tienes un ego enorme. | Open Subtitles | تَتعوّدي عليه وقد يساعد على إمتلاك غرور واسع |
Nunca subestimes la fragilidad del ego masculino. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لا تُقلل من هشاشة غرور الذكور. |
También tienen auto-control, y un ego enorme... | Open Subtitles | و هم أيضا يحبون السيطرة فهم لديهم غرور كبير |
He perdido para siempre la espada de mis padres... cuyo poder tenía que servir para unir a todos los hombres... no sólo para la vanidad de un hombre. | Open Subtitles | لقد هزمت للأبد, السيف المتوارث من الآباء قوته التي وجدت من أجل توحيد البشر وليس من أجل أن تنفع غرور رجل واحد فقط |
Siempre hay vanidad y negligencia detrás de una mala conducta. | Open Subtitles | يوجد دوما غرور و إهمال وراء سوء الإستعمال |
Pero también está la vanidad que viene de mucho años al servicio de otros hombres. | Open Subtitles | غرور الذي يأتي من الزهو بالدنيا، لكن هناك بعض الرجال من يزهو بخدمة البلاد |
Todo esto refleja el pensamiento clásico de los ocupantes y colonizadores y la arrogancia del poder. | UN | يعكس كل هذا طريقة التفكير الكلاسيكية للمحتلين والمستعمرين، ويعكس غرور القوة. |
Las relaciones que dejé atrás en la arrogancia de mi éxito me habían dejado y se habían ido muy lejos de mí. | Open Subtitles | العلاقات , التي تركتها بسبب غرور نجاحي تركتني وتقدمت أمامي في الحياة |
Sólo son adolescentes agrandados con egos muy delicados. | Open Subtitles | إنّهم مُجرّد مُراهقين مُفرطي النمو مع غرور مُرهف قليل. |
Era una India segura de sí misma pero no arrogante, un país que era sensible y humano sin ser débil ni deshacerse en disculpas, y una India decidida a promover y proteger los derechos humanos de su pueblo dentro de su régimen democrático secular. | UN | وهي واثقة من نفسها دون غرور وهي بلد يتمتع بحس إنساني دون أن يعتريه ضعف أو مسكنة، عقد العزم على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لصالح شعبها في دولة ديمقراطية علمانية. |
Supongo que desde el punto de vista de Dios, todo conocimiento es vanidoso. | Open Subtitles | أعتقد أنه من وجهة النظر الرب فإن المعرفة فيها غرور |
El orgullo de los hombres, así como de padres, nos hace creer que todo lo que creamos podemos controlarlo. | Open Subtitles | غرور الانسان ووالديه أيضــا, يجعلنا نعتقد اننا بإمكاننا التحكم بكل ما نصنعه, |
Te paras ahí tan engreída y posesiva. | Open Subtitles | تقفين هناك بكل غرور |