Y acabo de escribir un nuevo libro, pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |
Trata de planos paralelos de la existencia, como la portada de un libro y el libro en sí. | TED | ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه. |
Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
Tu ADN coincide con el ADN del casquillo quiere decir que sabemos que eres tú la que disparó. | Open Subtitles | الجينات من مسحة لك تطابق الجينات من غلاف الرصاصة مما يعني أننا نعلم بأنك القاتلة |
:: Inscripción y dibujo en dorado del escudo de la República en la tapa del pasaporte; | UN | :: كتابة ورسم بارز لشعار الجمهورية باللون الذهبي على غلاف الجواز. |
De Prensa dijeron que nos darían la portada del "Esquire" y aquí está. | Open Subtitles | ولكن قسم الصحافة اخبرو هال بأن الموضوع سيكون في غلاف ايسكور |
La noticia está en la portada del USA Today por tercer día consecutivo. | Open Subtitles | انه على غلاف يو اس إيه توداي لليوم الثالث على التوالي |
No hay otro nombre en la puerta... - ...ni en la portada de mi libro. | Open Subtitles | لا أرى أسم أحداً آخر على الباب، و لا حتى على غلاف كتابي. |
Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. | Open Subtitles | جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية |
portada en colores y fotografía a doble página como parte de una composición impresa característica de cuatro páginas. Dieciséis páginas, las páginas interiores en blanco y negro. | UN | غلاف ملون وجزء مصــور على هيئة ملزمة طباعية ممتدة بحجم أربع صفحات. ١٦ صفحة، باللونــين اﻷبيــض واﻷسود في الداخل. |
Año Internacional de las Personas de Edad, 1999, portada de carpeta, publicada en francés e inglés en junio | UN | ٨١ - السنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩، غلاف مجموعة نشــرات، صــادر بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه |
Encontré sangre y tengo en la mano un casquillo vacío. Un casquillo de bala. | Open Subtitles | لقد وجدت دم ، وفي يدي الان غلاف فارغ ، خرطوشة بندقية |
Segundo proyectil: 9 milímetros con casquillo de cobre. | Open Subtitles | الطلقة الثانية: عيار 9 ملم ذات غلاف نحاسي |
¿Cómo si no voy a pulir un casquillo de 45 milímetros? | Open Subtitles | كيف يمكن لي بغير ذلك تلميع داخل غلاف القذيفة عيار 45 ميليمتر؟ |
Me editaron en la tapa de un DVD porno. | TED | تم وضعي على غلاف إسطوانات الأفلام الإباحية. |
Tiene el tamaño correcto, tiene atmósfera, y está en la zona habitable del Sol. | TED | حجمُه مناسب، وله غلاف جوي، ويقع ضمن النطاق الصالح للحياة حول شمسنا. |
Pero tengo que pedir permiso primero a Cluff. ¿Tienes que pedir permiso? | Open Subtitles | -لكن يجب أن يوافق (غلاف) أولاً -عليك أن تطلب الموافقة؟ |
Oye, después de dos putos meses con este caso, el envoltorio de una pastilla es el maldito santo grial. | Open Subtitles | بعد شهرين من عدم إيجادنا لأيّ شيء في هذه القضيّة يعتبر غلاف الحبوب بمثابة الكأس المقدّسة |
En Polonia, nuestras páginas fueron nombradas "portadas del año" tres años consecutivos. | TED | في بولندا، صفحاتنا تم تسميتها غلاف السنة ثلاث مرات متتالية |
Balas, el trozo de la derecha es de una nueve milímetro, cubierta metálica, alta velocidad; | Open Subtitles | الرصاصات، التي على اليمين من عيار 9 ملم، غلاف معدني بالكامل، سرعة عالية، |
Conjuntos de suspensión especialmente concebidos o preparados, consistentes en un electroimán anular suspendido dentro de una carcasa que contiene un medio amortiguador. | UN | مجموعات محملية مصممة أو معدة خصيصا، ومكونة من مغنطيس حلقي معلق داخل غلاف يحتوي على وسط مُضائل. |
Una envoltura invisible de materia oscura debe rodear a todas las galaxias. | Open Subtitles | غلاف خفي من المادة المظلمة لابد أنه يحيط المجرات كلها |
Revisé dentro y fuera de su auto y no hay arma no casquillos. | Open Subtitles | لقد تحققت داخل وحول السيارة لا سلاح , ولا غلاف رصاصة |
Se agregaría un formulario de remisión que incluyera información específica de la OMC. | UN | وستضاف صحيفة غلاف تتضمّن معلومات محددة عن ميزانية منظمة التجارة العالمية. |
* Estar correctamente embaladas con un embalaje funcional. | UN | :: أن تكون معبأة بشكل صحيح في غلاف صالح للاستخدام. |