"غير مدرجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no incluidas
        
    • no se incluyen
        
    • no incluidos
        
    • no figuran
        
    • no figura
        
    • no incluida
        
    • no previstos
        
    • no están incluidos
        
    • no enumeradas
        
    • no está incluido
        
    • no incluido
        
    • no enumerados
        
    • no están incluidas
        
    • no se han incluido
        
    • no figure
        
    Asistieron a ella 74 participantes, 44 de Partes no incluidas en el anexo I, que representaban 20 Partes procedentes de África y 2 de Asia. UN وحضر حلقة العمل 74 مشاركا، منهم 44 مشاركا من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، يمثلون 20 طرفا أفريقيا وطرفين آسيويين.
    Muchas Partes no incluidas en el anexo I se están desarrollando rápidamente. UN وتنمو أطراف كثيرة غير مدرجة في المرفق الأول نموا سريعا.
    Sólo cuatro observadores representaban a Partes no incluidas en el anexo I. UN ولم يحضر سوى أربعة مراقبين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Asimismo, hay programas específicos de organismos que no se incluyen en el Marco. UN وهناك أيضا برامج محددة لكل من الوكالات غير مدرجة في الإطار.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Seis de estas comunicaciones eran de Partes que no figuran en el anexo I y dos de Partes que figuran en él. UN وكانت ست من هذه المذكرات من أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول وإثنتان من أطراف مدرجة في المرفق اﻷول.
    Ocho observadores procedían de Partes no incluidas en el anexo I, y 36 de Partes del anexo I. Durante el período que se examina asistieron a reuniones de la Junta, en calidad de observadores, ocho interesados. UN وكان ثمانية مراقبين من رعايا أطراف غير مدرجة في المرفق الأول و36 منهم من أطراف مدرجة في المرفق الأول.
    También destaca la importancia de las peticiones que formulan las Partes no incluidas en el anexo I para que se adopte un compromiso a largo plazo en el proceso de capacitación. UN كما أبرزت الطلبات المقدمة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول من أجل الالتزام على الأمد الطويل بعملية التدريب.
    Número de solicitudes de Partes no incluidas en el anexo I UN عدد الطلبات المقدمة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    Partes no incluidas en el anexo I UN أطراف غير مدرجة في المرفق الأول
    El 18,6% de esos consultores fueron expertos procedentes de Partes no incluidas en el anexo I. UN وكان معظم هؤلاء، أي 18.6 في المائة، من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول.
    Partes no incluidas en el anexo I elegidas para recibir apoyo financiero UN أطراف غير مدرجة في المرفق الأول مستهدفة بالدعم المالي
    Se prevén créditos para sufragar diversos servicios que no se incluyen en otras partidas, a razón de 500 dólares mensuales para el período de tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل خدمات متنوعة غير مدرجة في أي موضع آخر، بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة الثلاثة أشهر.
    Por otra parte, no se incluyen los contratos que se iniciaron antes de 1998, aunque continuaran en dicho año. UN وبالمثل، فإن العقود التي بدأت قبل عام ١٩٩٨، غير مدرجة في التقرير، حتى وإن ظلت سارية خلال تلك السنة.
    Mecanismos no incluidos por la OCDE ni por el Banco Mundial: UN آليات غير مدرجة في بيانات منظمة التعاون والتنمية والبنك الدولي
    Algunos países de bajos ingresos, como Sri Lanka y Bangladesh, han adoptado objetivos de mayor alcance en algunos sectores, y otros han añadido objetivos no incluidos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial; algunos países se han fijado objetivos menos ambiciosos. UN ووضعت بعض البلدان المنخفضة الدخل، كبنغلاديش وسري لانكا، أهدافا أعلى لبعض القطاعات بينما أضافت بلدانا أخرى أهدافا غير مدرجة في خطة عمل مؤتمر القمة؛ وحددت بعض البلدان أهدافا أقل طموحا.
    En el anexo del presente informe se examinan los asuntos que se plantearon en el informe de la Junta de Auditores pero que no figuran en el resumen de las recomendaciones. UN أما المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها غير مدرجة في موجز التوصيات فهي متناولة في مرفق هذا التقرير.
    Gabón no figura entre los miembros de la OPEP a partir de 1995. UN غابون غير مدرجة ضمن بلدان اﻷوبك ابتداء من عام ١٩٩٥.
    Dado que otras organizaciones regionales de ordenación de las pesquerías reunían información similar, el medio de comunicar información no incluida en el FIRMS podría ser el contacto directo con esas organizaciones. UN وبما أن منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية الأخرى قد جمعت معلومات مماثلة، فإن أسلوب الإبلاغ عن معلومات غير مدرجة في النظام قد يكون عن طريق الاتصال المباشر بتلك المنظمات.
    Aún no se ha adoptado una decisión con respecto a la cuestión de proporcionar recursos financieros no previstos, especialmente con respecto a las decisiones del Consejo de Derechos Humanos. UN ومسألة توفير موارد مالية غير مدرجة بالخطة، لا سيما فيما يختص بقرارات مجلس حقوق الإنسان، لم يبت فيها بعد.
    Asimismo, la Comisión indica que las aeronaves y los buques de carga no están incluidos en el acuerdo de contribución y son objeto de una negociación aparte entre las Naciones Unidas y los países interesados. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الطائرات وسفن الشحن غير مدرجة في اتفاق المساهمة وأنها خاضعة لتفاوض منفصل بين اﻷمم المتحدة والبلد المعني المساهم بالقوات.
    Además, han ideado y utilizado nuevos métodos de elaboración y fabricación que requieren sustancias actualmente no enumeradas en los Cuadros I y II de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، استطاع أولئك المتاجرون اكتشاف واستخدام أساليب تجهيز أو صنع جديدة تتطلب مواد غير مدرجة حاليا في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١.
    Este asunto no está incluido en los porcentajes sobre el número total de recomendaciones adoptadas por unanimidad, que suman 100% debido al redondeo de las cifras. UN وهذه الحالة الوحيدة غير مدرجة في النسب المئوية المتعلقة بمجموع عدد التوصيات الصادرة بالإجماع الذي يصل إلى 100 في المائة نظرا لتقريب الأرقام.
    Si un desecho no figura en los anexos VIII ó IX del Convenio de Basilea, ponga " no incluido " . UN وإذا كانت النفاية غير مدرجة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، تضاف عبارة " غير مدرجة " .
    Se confirmó que un total de 65 notificaciones contenía la información solicitada en el anexo I, de las cuales 17 eran para productos químicos no enumerados en el anexo III del Convenio y 48 para productos químicos que ya se hallaban incluidos en ese anexo. UN وتم التحقّق من 65 إخطاراً على أنّها تتضمّن معلومات مطلوبة في المرفق الأول، من بينها 17 إخطار بشأن مواد كيميائية غير مدرجة في المرفق الثالث بالاتفاقية و48 إخطاراً بشأن مواد كيميائية مدرجة فيه.
    Observando, sin embargo, que las sustancias que agotan la capa de ozono no están incluidas en el Sistema Mundialmente Armonizado, UN وإذ يشير، مع ذلك، إلى أن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون غير مدرجة في الوقت الراهن في النظام الموحد عالمياً؛
    Si bien se espera que la Misión se dé por terminada a finales de 2004, en las actuales estimaciones no se han incluido las necesidades relativas a la etapa de liquidación de la Misión. UN وفي حين يتوقع إغلاق البعثة في نهاية عام 2004، فإن الاحتياجات لمرحلة التصفية في البعثة غير مدرجة في التقديرات الحالية.
    Por consiguiente, no se dispone de información adicional acerca de personas y organizaciones que no figure ya en la lista. UN وبالتالي لا تتوفر معلومات إضافية عن أشخاص ومنظمات غير مدرجة سلفا في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus