"فاتحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el encabezamiento
        
    • texto de introducción del
        
    • parte introductoria
        
    • clara
        
    • encabezamiento del
        
    • texto de introducción sobre
        
    • el texto de introducción
        
    • abrecartas
        
    • introducción de
        
    • la introducción del
        
    • claros
        
    • introductorio
        
    • brillante
        
    • del encabezamiento
        
    • del texto de introducción
        
    91. El Grupo de Trabajo pasó a examinar las tres opciones ofrecidas en el encabezamiento del párrafo 2 del artículo 53. UN 91- بعد ذلك نظر الفريق العامل في البدائل الثلاثة المضمَّنة في فاتحة الفقرة 2 من مشروع المادة 53.
    Considera acertada la observación de que la clave de un amplio consenso está en llegar a un acuerdo sobre el texto de introducción del párrafo 1. UN وقد أبديت عن حق ملاحظة مفادها أن الطريق الرئيسي الى توافق عام في اﻵراء تكمن في فاتحة متفق عليها للفقرة ١ .
    Como se mencionó anteriormente, muchas jurisdicciones adoptan la norma establecida en la parte introductoria del artículo 5, párrafo 1, de manera que la participación tenga que ser intencional y a sabiendas de la naturaleza de la participación. UN وكما ذكر آنفا، هناك العديد من الولايات القضائية التي تعتمد المعيار المنصوص عليه في فاتحة الفقرة 1 من المادة 5 بحيث يلزم أن تكون المشاركة في الجريمة متعمدة مع معرفة طبيعة المشاركة.
    Pero esta mañana vi una vaca de pelo rojo y piel clara. Open Subtitles لكن، هذا الصباح رأيت بقرةً ذات رأسٍ أحمر وبشرة فاتحة
    En el texto de introducción sobre crímenes de guerra, prefiere la variante 3. UN وفي فاتحة جرائم الحرب ، قالت انها تفضل الخيار ٣ .
    Pero es necesario que nos digas lo que pasó con el abrecartas. Open Subtitles لكنّكِ، يجب أن تخبرينا . مالّذي حدث مع فاتحة الرسائل
    En consecuencia, la oradora es partidaria de la variante 3, que quizá se podría combinar con el texto de introducción de la variante 2. UN ولهذا فانها تفضل الخيار ٣ ، ربما بالاضافة الى فاتحة الخيار ٢ .
    Sin embargo, se omitió la introducción del ajuste consiguiente necesario en el encabezamiento del párrafo 1. UN غير أنه أُغفل إدخال تعديل تبعي على فاتحة الفقرة 1.
    Por consiguiente, en el encabezamiento del párrafo 1 se deberá exceptuar también el párrafo 2. UN ولذلك، ينبغي أن تتضمن فاتحة الفقرة 1 استثناء للفقرة 2 كذلك.
    En el texto de introducción del párrafo 8 prefiere la expresión “tendrán en cuenta” a “tendrán presente”. UN وفي فاتحة الفقرة ٨ ، فان التعبير " تضع في اعتبارها الحاجة الى " يعتبر مفضلا على التعبير " تراعي " .
    En el texto de introducción del párrafo 8 debe mantenerse la expresión “tendrán en cuenta”. UN وينبغي الابقاء على عبارة " تضع في اعتبارها الحاجة الى " في فاتحة الفقرة ٨ .
    - supresión, en la parte introductoria del párrafo 1, de las palabras " salvo en acuerdo en contrario, y " ; UN - حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من فاتحة الفقرة 1؛
    32. Se expresaron reservas sobre el hecho de que la parte introductoria del proyecto de recomendación 1 tal vez no resultara lo suficientemente clara en la explicación de lo que se entendía por una solicitud conjunta. UN 32- أُبديت شواغل بشأن نطاق فاتحة مشروع التوصية 1 حيث رُئي أنه لم يوضح توضيحا كافيا المعنى المقصود من الطلب الجماعي.
    Las supervivientes dijeron que los culpables eran hombres de piel clara, algunos de los cuales conducían vehículos que llevaban la bandera del MNLA. UN ووصف الضحايا الجناة بـأنهم رجال ذوو بشرة فاتحة يقود بعضهم مركباتٍ تحمل علم الحركة الوطنية لتحرير أزواد.
    Vivimos en un mundo donde tenemos gente de pigmentación clara y oscura viviendo al unos cerca de otros. Pero a menudo entran en proximidad como resultado de interacciones sociales injustas. TED نعيش في عالم حيث يوجد أناس لديهم بشرة فاتحة وداكنة يعيشون بقرب بعضهم البعض لكن عادة ما تُجلب الى مقاربة بداية نتيجة للتفاعلات الإجتماعية الشنيعة جداً
    Es partidario de la variante 3 en el texto de introducción sobre crímenes de guerra, pero puede apoyar la variante 2. UN وقال انه يحبذ الخيار ٣ في فاتحة جرائم الحرب ، بيد أنه يمكنه أن يؤيد الخيار ٢ .
    Ella se tragó el abrecartas porque tiene un caso extremo de T.O.C. (Trastorno Obsesivo Compulsivo) Open Subtitles لقد ابتلعت فاتحة الرسائل لأنّها تعاني من حالةٍ شديدة من اضطراب الوسواس القهريّ
    14. No es partidario del rigor mínimo que se impone en el texto de introducción de los “Crímenes de guerra” y prefiere la variante 2. UN ٤١ - وقال انه لا يحبذ هذا المنطلق اﻷدنى في فاتحة " جرائم الحرب " وقال انه يفضل الخيار ٢ .
    Colton dice que Jesús tiene ojos claros. Open Subtitles إذاً، يقول بأن للمسيح عيونٌ فاتحة
    Nota: El Grupo de los 77 sugiere que se combinen los párrafos 1 a 3 en un mismo párrafo introductorio, como sigue, y que se añada un subpárrafo: UN " ملاحظة: تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ ضم الفقرات ١ إلى ٣ في إطار فاتحة فقرة واحدة، مع إضافة فقرة فرعية جديدة، على النحو التالي:
    Una mancha oscura en una radiografía, un punto brillante en una resonancia... Open Subtitles بقة مظلمة بالأشعة السينية بقعة فاتحة بصورة الرنين
    Además, en vista de que el párrafo 1 constituye la norma principal, una mejor formulación del encabezamiento del párrafo 1 tal vez sea la siguiente: UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 1 هي القاعدة الرئيسية، فلعلّ من الأفضل أن يكون نصّ فاتحة الفقرة 1 كما يلي:
    Después de haber escuchado los comentarios de otras delegaciones, prefiere la variante 2 del texto de introducción sobre crímenes de guerra. UN وبعد سماع التعليقات التي أبدتها وفود أخرى ، قال انه يفضل الخيار ٢ في اطار فاتحة جرائم الحرب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus