"فرض حظر التجول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se impuso el toque de queda
        
    • se impuso un toque de queda
        
    • Imposición de toques de queda
        
    • imponer el toque de queda
        
    • toque de queda impuesto
        
    • se decretó el toque de queda
        
    • se implantó el toque de queda
        
    • toque de queda implantado
        
    • la imposición del toque de queda
        
    • la imposición de un toque de queda
        
    • Hay un toque de queda
        
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    318. El 13 de diciembre de 1992, se impuso un toque de queda en Hebrón tras la muerte de un soldado en la zona. UN ٣١٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، فرض حظر التجول على الخليل في أعقاب قتل جندي في المنطقة.
    340. El 14 de enero de 1993, se impuso un toque de queda en el campamento de refugiados de Deheishe, tras el lanzamiento de piedras contra unos soldados. UN ٣٤٠ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فرض حظر التجول على مخيم الدهيشة للاجئين بعد رشق الجنود بالحجارة.
    ii) Imposición de toques de queda, clausuras o cierres de zonas UN ' ٢ ' فرض حظر التجول وعزل المناطق أو إغلاقها
    Desearía. Tenemos que imponer el toque de queda. Open Subtitles اتمنى ذلك لكننا بحاجة الى فرض حظر التجول
    Mauritania toque de queda impuesto en las zonas rurales del sur. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    se impuso el toque de queda el 10 de octubre de 1990 y se levantó el 10 de septiembre de 1992. UN وقد فرض حظر التجول في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، ورفع في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    En octubre de 1991 se impuso el toque de queda por un período indefinido en el Estado de Kano. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، فرض حظر التجول ليلا ﻷجل غير محدد في ولاية كانو.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se impuso el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وأُعلن فرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    El 9 de agosto de 1993 se impuso el toque de queda en Nyamena. UN فرض حظر التجول في نجامينا في ٩ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    El 22 de octubre de 1993 se impuso el toque de queda en todo el territorio del país. Se levantó el 23 de octubre de 1993. UN وفي ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١، فرض حظر التجول في كافة أراضي البلد، ورفع في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    376. El 29 de marzo de 1993, se impuso un toque de queda en Beit Hanoun tras el asesinato de un israelí en Kfar Yam. UN ٣٧٦ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، فرض حظر التجول في بيت حانون إثر مقتل أحد الاسرائيليين في كفر يام.
    El 26 de septiembre, se impuso un toque de queda en Hebrón a raíz de los violentos enfrentamientos entre residentes y tropas de las FDI. UN ١٦٢ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، فرض حظر التجول على الخليل في أعقاب اصطدامات عنيفة بين السكان وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    357. El 22 de febrero de 1993, se impuso un toque de queda en las aldeas de Huwarah y Jama ' in en la zona de Naplusa. (Al-Faŷr, 1º de marzo de 1993) UN ٣٥٧ - وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣ فرض حظر التجول على قرى حواره وجماعين في منطقة نابلس. )الفجر، ١ آذار/مارس ١٩٩٣(
    ii) Imposición de toques de queda, clausuras o cierres de zonas UN ' ٢ ' فرض حظر التجول وعزل المناطق أو إغلاقها
    ii) Imposición de toques de queda, UN `٢` فرض حظر التجول أو عزل المناطق أو إغلاقها
    Hoy, el día después de Navidad, las fuerzas de ocupación israelíes han vuelto a imponer el toque de queda en la ciudad de Belén únicamente para procurar que las celebraciones de este año sean las más tristes de todas. UN فاليوم، وهو اليوم التالي لعيد الميلاد المجيد، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي فرض حظر التجول على مدينة بيت لحم، وهو ما أدى إلى أن تكون احتفالات هذا العام هي الأكثر كآبة ووحشة.
    El toque de queda impuesto el 10 de octubre de 1990 se levantó el 10 de septiembre de 1992. UN وقد فرض حظر التجول في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١، ورفع في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    Djibouti: El 16 de noviembre de 1991, se implantó el toque de queda en el distrito de Obock. UN جيبوتي: فرض حظر التجول في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ في مقاطعة أوبوك.
    Mauritania: toque de queda implantado en las zonas rurales del sur. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    Según se informó, la imposición del toque de queda fue la primera respuesta clara de Israel a la reciente ola de bombardeos " terroristas " . UN وقيل إن فرض حظر التجول هذا كان أول رد واضح من إسرائيل على موجة الهجمات " اﻹرهابية " اﻷخيرة.
    En lo que se refiere a las medidas adoptadas en el marco del estado de excepción, cabe señalar en particular que actualmente esas medidas se limitan a la imposición de un toque de queda a partir de medianoche. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة في إطار حالة الطوارئ، تلزم اﻹشارة بوجه خاص إلى أن هذه التدابير تقتصر اليوم على فرض حظر التجول بداية من منتصف الليل.
    Hay un toque de queda en Hebrón, donde un soldado israelí fue asesinado, y otro herido. Open Subtitles تم فرض حظر التجول على حي القصبة في الخليل حيث قتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب آخر بجروح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus