Namibia recomienda de nuevo que entre los miembros del Grupo de Personalidades eminentes creado por la Asamblea General figuren personas con discapacidad. | UN | وأعلنت أن ناميبيا توصي مرة أخرى بضم عدد من المعوقين كأعضاء في فريق الشخصيات البارزة الذي أسسته الجمعية العامة. |
En consecuencia, esperamos con gran interés las propuestas que formulará el Grupo de Personalidades eminentes. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراحات التي سيتقدم بها فريق الشخصيات البارزة. |
En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. | UN | وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. |
Dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del Grupo de Personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. | UN | وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي. |
Está de acuerdo en que no debería haberse considerado como personal proporcionado gratuitamente del tipo II al Grupo de Personas eminentes. Se dejará constancia de ello en consecuencia. | UN | وتوافق على أنه كان ينبغي عدم تصنيف فريق الشخصيات البارزة في الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل؛ وسوف يجري تصويب الوثائق وفقا لذلك. |
La creación del Grupo de Personas eminentes para supervisar el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es una medida correcta. | UN | إن إنشاء فريق الشخصيات البارزة للإشراف على الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
El Grupo de Personalidades Eminentes había acordado crear un equipo de apoyo interinstitucional que apoyase con material técnico su trabajo sustantivo. | UN | واتفق فريق الشخصيات البارزة على إنشاء فريق دعم متعدد الوكالات من أجل توفير المواد التقنية لدعم عمله الموضوعي. |
En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. | UN | وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. |
Un Grupo de Personalidades destacadas utilizó este estudio como material de consulta para aumentar la eficacia de la OCE. | UN | واستخدم فريق الشخصيات البارزة الدراسة كمرجع لتعزيز فعالية المنظمة. |
Los dos Gobiernos deberían convenir en convocar sin más demora al Grupo de Personalidades y ayudar al Grupo a cumplir el mandato convenido. | UN | - تتفق الحكومتان على الدعوة إلى اجتماع فريق الشخصيات التركية - اليونانية دون مزيد من التأخير ﻹنجاز ولايته المتفق عليها. |
La Facultad de Diplomacia y Relaciones Internacionales de la Universidad Seton Hall está oficiando de secretaría para la labor del Grupo de Personalidades. | UN | وتقدم كلية الدبلوماسية والعلاقات الدولية في جامعة سيتن هول أعمال السكرتارية إلى أنشطة فريق الشخصيات البارزة. |
La Facultad de Diplomacia y Relaciones Internacionales de la Universidad Seton Hall está oficiando de secretaría para la labor del Grupo de Personalidades. | UN | وتقدم كلية الدبلوماسية والعلاقات الدولية في جامعة سيتن هول خدمات السكرتارية إلى أنشطة فريق الشخصيات البارزة. |
Informe del Grupo de Personalidades | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة لدراسة تأثير الشركات عبر الوطنية في التنمية وفي العلاقات الدولية |
En ese sentido, aplaudimos la constitución del Grupo de Personalidades que se anuncia bajo la Medida 19. | UN | وعليه، ندعم إنشاء فريق الشخصيات البارزة المشار إليه في الإجراء 19. |
También participaron varios miembros del Grupo de Personalidades; | UN | وانضم إليه العديد من أعضاء فريق الشخصيات البارزة؛ |
También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un Grupo de Personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. | UN | كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني. |
La labor del Grupo de Personas eminentes nombradas por el Secretario General contribuirá considerablemente a ese objetivo. | UN | وسيكون عمل فريق الشخصيات البارزة الذي عينه الأمين العام إسهاما كبيرا في تحقيق هذا الهدف. |
Informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
El Grupo de Personas Eminentes considera que es posible abordar esta tirantez de formas creadoras que fortalezcan tanto al multilateralismo como a la sociedad civil. | UN | ويؤمن فريق الشخصيات البارزة بإمكانية إدارة هذا التوتر إدارة خلاقة بطرائق تعزز كلا من التعددية والمجتمع المدني. |
Informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil | UN | تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Abordaré ahora mi tercera cuestión, el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/58/817). | UN | سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Quisiera formular ahora algunos comentarios generales sobre el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas eminentes encargado de examinar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | أود الآن أن أبدي بضعة تعقيبات عامة عن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |