"فصل جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo capítulo
        
    • un capítulo nuevo
        
    • una nueva
        
    • otro capítulo
        
    • nuevo capítulo en
        
    • siguiente capítulo
        
    Le gustaba ser un marine pero estaba deseando empezar un nuevo capítulo de su vida. Open Subtitles أحب كونه جنديا في البحرية لكنه كان يتوق لبدء فصل جديد من حياته
    Pensé que eso era muy revelador. Habla de una realidad, una realidad que ha escrito un nuevo capítulo con un cambio de actitud. UN وأرى أن قوله هذا عظيم الدلالة، فهو يشير الى حقيقة واقعة، الى كتابــة فصل جديد يكشف عن تغير ما في النفوس.
    Se abre así un nuevo capítulo de esfuerzos concertados entre todas las partes interesadas. UN وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية.
    Su regreso como líder de la Autoridad Palestina augura el inicio de un nuevo capítulo de su historia. UN وعودته للاضطـــلاع بقيادة السلطة الفلسطينية تبشر بفتـــح فصل جديد في تاريخها.
    En el actual proyecto se ha de prever un capítulo nuevo a tal efecto. UN وفي المشروع الحالي، يتعين أن يُتوخى فصل جديد لهذه الغاية.
    Fue un placer para la delegación de la República de Corea participar en esa histórica ocasión y ser testigo del inicio de un nuevo capítulo en la historia del derecho del mar. UN وكان من دواعي سرور وفد جمهورية كوريا أن يشارك في هذه المناسبة التاريخية وأن يشهد بدء فصل جديد من تاريخ قانون البحار.
    Tales principios debían constituir un nuevo capítulo de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشير الى أن هذه المبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من فصل جديد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El fin de este período de sesiones señala el comienzo de un nuevo capítulo en la fiscalización mundial de las drogas. UN إن نهاية هذه الدورة تؤذن ببداية فصل جديد في المكافحة العالمية للمخدرات.
    Es de esperar que haya iniciado un nuevo capítulo en la historia de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن تكون بداية فصل جديد في تاريخ الأمم المتحدة.
    Requiere un nuevo capítulo en el derecho internacional que se adapte a la comprensión contemporánea de la moral internacional. UN ويقتضي إدخال فصل جديد في القانون الدولي الذي سيتكيف مع الفهم المعاصر للأخلاقية الدولية.
    Efectivamente, el informe anual sobre los resultados representaba un nuevo capítulo en la historia del PNUD. UN وتقرير مدير البرنامج السنوي هو بالفعل فصل جديد في تاريخ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Efectivamente, el informe anual sobre los resultados representaba un nuevo capítulo en la historia del PNUD. UN وتقرير مدير البرنامج السنوي هو بالفعل فصل جديد في تاريخ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esto constituye un telón de fondo para la elaboración de un nuevo capítulo en el análisis del contexto político en el que, realísticamente hablando, deben aplicarse las normas de derechos humanos. UN وتوفر هذه الأوضاع المستجدة خلفية لصياغة فصل جديد في تحليل السياق السياسي يتعين فيه واقعياً تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    Ha llegado el momento de cerrar el capítulo amargo de conflicto y miseria y abrir un nuevo capítulo de paz y coexistencia sobre la base de la justicia y la equidad. UN وقد آن الأوان لإنهاء هذا الفصل المزعج من الصراع والبؤس وفتح فصل جديد من السلام والتعايش على أساس العدالة والإنصاف.
    Los resultados de ese procedimiento se reflejan en un nuevo capítulo, el Capítulo VII, del informe anual. UN وترد نتائج هذا الإجراء في فصل جديد من التقرير السنوي، هو الفصل السابع.
    Las nuevas disposiciones se han incluido en un nuevo capítulo 1.4 de la Reglamentación Modelo. UN وقد أدرجت الأحكام الجديدة في فصل جديد هو الفصل 1-4 من النظام النموذجي.
    Intercálese un nuevo capítulo del tenor siguiente: UN يضاف فصل جديد على النحو التالي:
    También esperamos que se inicie pronto un nuevo capítulo en la cooperación entre las Naciones Unidas y la SAARC. UN كما نأمل أن يبدأ فصل جديد قريبا من التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Este artículo fue aprobado por el Storting en 1988, y un par de años más tarde se añadió a la Ley sobre los saami un nuevo capítulo relativo al idioma. UN واعتمد البرلمان النرويجي هذه المادة عام 1988، وبعد ذلك بعامين أضيف فصل جديد يتعلق باللغات إلى قانون شعب ' ' السامي``.
    De todas formas, estoy ansiosa por dejar todo esto detrás de mí y empezar un capítulo nuevo. Open Subtitles على أي حال, أنا متلهفه لوضع كل ذلك ورائي ولبدايه فصل جديد في حياتي.
    Los copatrocinadores estamos convencidos de que El Salvador está ya en el umbral de una nueva etapa de su historia. UN والمقدمون مقتنعون بأن السلفادور على عتبة فصل جديد من تاريخها.
    Analizó la necesidad de añadir un capítulo nuevo o incluir en otro capítulo información sobre casos concretos y experiencias de países, como por ejemplo la experiencia del Brasil con los márgenes de beneficios fijos. UN وتناولت ضرورة إضافة فصل جديد أو إدراج معلومات في فصل آخر بشأن حالات معينة وخبرات البلدان مثل الخبرة البرازيلية في مجال هوامش الربح الثابتة.
    Quería continuar al siguiente capítulo de su vida, lo cual me extraña porque nos iba muy bien. Open Subtitles أراد أن يمضي قدماً إلى فصل جديد في حياته، والذي وجدته أمراً غريباً لأننا كنّا بحال جيّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus