Hace sólo una semana Perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
Luchamos hasta que quedamos destrozados. Perdimos a 130 pasajeros, 15 de ellos mujeres. | Open Subtitles | حاربنا حتى تمزقنا أربا فقدنا 130 قتلى؛ منهم 15 من النساء |
Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde Perdimos a Allan. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان |
Como asamblea de naciones, podemos haber perdido su voz, pero no debemos perder de vista su visión y sus esperanzas. | UN | ونحن بوصفنا جمعية للأمم، ربما نكون قد فقدنا صوته، ولكن يجب ألا تغيب عن أذهاننا رؤيته وآماله. |
Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. | UN | لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Si perdemos incluso una sola nave nuestra misión estará mucho más cerca de fracasar. | Open Subtitles | لو نحن فقدنا حتى ولو سفينة واحدة مهمتنا ستكون قريبة من الفشل |
Luego le Perdimos la pista. Pero le reconocí en cuanto le vi. | Open Subtitles | ثم فقدنا أثره بعد ذلك لكني عرفته أول ما رأيته |
Perdimos contacto con el Capitán Hiller y Levinson hace casi 20 minutos. | Open Subtitles | فقدنا الاتصال مع الكابتن هيلر و ليفنسون منذ 20 دقيقة |
Aproximadamente a las 2315 Perdimos energía en el cuadrante derecho de atrás. | Open Subtitles | في تقريبا 2315 فقدنا القوّة في ربع الدائرة الخلفي الصحيح. |
Y ocurrió una explosión... y Perdimos contacto con ellos por dos minutos. | Open Subtitles | وحدث انفجار ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين لمدة دقيقتان |
Robos ha sido un problema desde que Perdimos a nuestro mejor hombre. | Open Subtitles | أصبح قسم السطو مشكلة منذ أن فقدنا رئيسها العام الماضي |
La decisión la Perdimos cinco a cuatro y el juez Warren Burger nos dijo: | Open Subtitles | المؤسسات ستمتلك مخطّطات الحياة. عندما وضعوا القرار للتصويت فقدنا خمسة إلى أربعة |
Y casi Perdimos los nervios porque tampoco podíamos excavar un hueco en la nieve. | Open Subtitles | و فقدنا التحكم في هذه النقطة لأننا لم نستطع حفر خندق ثلجي |
Pudimos revertir el bypass gástrico, pero Perdimos una cantidad significativa de su intestino. | Open Subtitles | , تمكنا من عكس الجراحة و لكننا فقدنا الكثير من الأمعاء |
Recuerdo que, en una epidemia de gripe, Perdimos seis niños en un día. | Open Subtitles | أنذكر وباء الانفلونزا لقد فقدنا نصف دزينة اطفال في ذاك اليوم |
Hemos perdido un número incontable de vidas inocentes debido a odiosos ataques terroristas. | UN | وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة. |
- Has perdido potencia en el motor 1. ¿Sólo potencia? Hemos perdido el motor. | Open Subtitles | ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره |
Regresa mañana, los que queden de nosotros necesitaran a un líder creo que hemos perdido suficiente en ese cuarto el día de hoy. | Open Subtitles | انتظر .. تعال غدا , ماتبقي منا سيحتاج لقائد . اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم |
Si no fuera por la devoción de los monjes, habríamos perdido una de las obras más importantes de la literatura griega. | Open Subtitles | لو لم تكن في نفس تفاني الراهب كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال في الأدب اليوناني إلى الأبد |
Pero espero que tengais en cuenta que, si perdemos el Guk sagrado, jamás habrá paz en las Llanuras Centrales | Open Subtitles | ولكن أتمنى أنك تتفهم أننا إذا ما فقدنا الكنز فلن يكون هناك مكان فى السهول الوسطى |
Creo que perdió la comunicación, tendré que pasar el fin de semana con Uds. | Open Subtitles | اعتقد اننا فقدنا الاتصال بهم واعتقد إني سأقضي هذا الاسبوع بمفردي معكم |
Perdimos nuestro aeropuerto... Perdimos nuestra mejor tienda... autos, algunos perdieron su casa... skis acuáticos. | Open Subtitles | فقدنا مطارنا وأفضل متجر لدينا وسيّارات وفقد بعض الأشخاص منازلهم وزلاجات مائية |
Y por más omnipotentes que seamos arriba... tengo que admitir que estamos más bien perdidos sin Su presencia. | Open Subtitles | وقدرته الكاملة فوق يجب ان اعترف بأننا فقدنا بعدم حضورة |
Debemos actuar ahora o perderemos el ímpetu que con tanto esfuerzo hemos desarrollado en los últimos decenios. | UN | ويجب علينا أن نعمل اﻵن وإلا فقدنا قوة الدفع التي تحققت بمشقة طوال العقدين الماضيين. |
Nuestra economía sufriría un retroceso si perdiéramos el acceso preferencial a los mercados. La carga de la deuda sería insoportable. | UN | وسوف يعود اقتصادنا إلى الوراء إذا فقدنا أفضلية الوصول إلى الأسواق، ويصبح عبء ديوننا غير محتمل. |