"فقدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Perdimos
        
    • perdido
        
    • perdemos
        
    • perder
        
    • perdió
        
    • perdieron
        
    • perdidos
        
    • perderemos
        
    • perdiéramos
        
    Hace sólo una semana Perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    Luchamos hasta que quedamos destrozados. Perdimos a 130 pasajeros, 15 de ellos mujeres. Open Subtitles حاربنا حتى تمزقنا أربا فقدنا 130 قتلى؛ منهم 15 من النساء
    Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde Perdimos a Allan. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان
    Como asamblea de naciones, podemos haber perdido su voz, pero no debemos perder de vista su visión y sus esperanzas. UN ونحن بوصفنا جمعية للأمم، ربما نكون قد فقدنا صوته، ولكن يجب ألا تغيب عن أذهاننا رؤيته وآماله.
    Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Si perdemos incluso una sola nave nuestra misión estará mucho más cerca de fracasar. Open Subtitles لو نحن فقدنا حتى ولو سفينة واحدة مهمتنا ستكون قريبة من الفشل
    Luego le Perdimos la pista. Pero le reconocí en cuanto le vi. Open Subtitles ثم فقدنا أثره بعد ذلك لكني عرفته أول ما رأيته
    Perdimos contacto con el Capitán Hiller y Levinson hace casi 20 minutos. Open Subtitles فقدنا الاتصال مع الكابتن هيلر و ليفنسون منذ 20 دقيقة
    Aproximadamente a las 2315 Perdimos energía en el cuadrante derecho de atrás. Open Subtitles في تقريبا 2315 فقدنا القوّة في ربع الدائرة الخلفي الصحيح.
    Y ocurrió una explosión... y Perdimos contacto con ellos por dos minutos. Open Subtitles وحدث انفجار ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين لمدة دقيقتان
    Robos ha sido un problema desde que Perdimos a nuestro mejor hombre. Open Subtitles أصبح قسم السطو مشكلة منذ أن فقدنا رئيسها العام الماضي
    La decisión la Perdimos cinco a cuatro y el juez Warren Burger nos dijo: Open Subtitles المؤسسات ستمتلك مخطّطات الحياة. عندما وضعوا القرار للتصويت فقدنا خمسة إلى أربعة
    Y casi Perdimos los nervios porque tampoco podíamos excavar un hueco en la nieve. Open Subtitles و فقدنا التحكم في هذه النقطة لأننا لم نستطع حفر خندق ثلجي
    Pudimos revertir el bypass gástrico, pero Perdimos una cantidad significativa de su intestino. Open Subtitles , تمكنا من عكس الجراحة و لكننا فقدنا الكثير من الأمعاء
    Recuerdo que, en una epidemia de gripe, Perdimos seis niños en un día. Open Subtitles أنذكر وباء الانفلونزا لقد فقدنا نصف دزينة اطفال في ذاك اليوم
    Hemos perdido un número incontable de vidas inocentes debido a odiosos ataques terroristas. UN وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة.
    - Has perdido potencia en el motor 1. ¿Sólo potencia? Hemos perdido el motor. Open Subtitles ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره
    Regresa mañana, los que queden de nosotros necesitaran a un líder creo que hemos perdido suficiente en ese cuarto el día de hoy. Open Subtitles انتظر .. تعال غدا , ماتبقي منا سيحتاج لقائد . اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم
    Si no fuera por la devoción de los monjes, habríamos perdido una de las obras más importantes de la literatura griega. Open Subtitles لو لم تكن في نفس تفاني الراهب كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال في الأدب اليوناني إلى الأبد
    Pero espero que tengais en cuenta que, si perdemos el Guk sagrado, jamás habrá paz en las Llanuras Centrales Open Subtitles ولكن أتمنى أنك تتفهم أننا إذا ما فقدنا الكنز فلن يكون هناك مكان فى السهول الوسطى
    Creo que perdió la comunicación, tendré que pasar el fin de semana con Uds. Open Subtitles اعتقد اننا فقدنا الاتصال بهم واعتقد إني سأقضي هذا الاسبوع بمفردي معكم
    Perdimos nuestro aeropuerto... Perdimos nuestra mejor tienda... autos, algunos perdieron su casa... skis acuáticos. Open Subtitles فقدنا مطارنا وأفضل متجر لدينا وسيّارات وفقد بعض الأشخاص منازلهم وزلاجات مائية
    Y por más omnipotentes que seamos arriba... tengo que admitir que estamos más bien perdidos sin Su presencia. Open Subtitles وقدرته الكاملة فوق يجب ان اعترف بأننا فقدنا بعدم حضورة
    Debemos actuar ahora o perderemos el ímpetu que con tanto esfuerzo hemos desarrollado en los últimos decenios. UN ويجب علينا أن نعمل اﻵن وإلا فقدنا قوة الدفع التي تحققت بمشقة طوال العقدين الماضيين.
    Nuestra economía sufriría un retroceso si perdiéramos el acceso preferencial a los mercados. La carga de la deuda sería insoportable. UN وسوف يعود اقتصادنا إلى الوراء إذا فقدنا أفضلية الوصول إلى الأسواق، ويصبح عبء ديوننا غير محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more