"فلنأمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Esperemos
        
    • espero
        
    • ojalá
        
    Esperemos que las fuerzas de paz en esa región prevalezcan definitivamente sobre las fuerzas de regresión y apartheid. UN فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري.
    En cualquier caso, Esperemos que las generaciones futuras puedan pensar en el conflicto en el Oriente Medio como en algo del pasado. UN فلنأمل في أي حال أن تتمكن اﻷجيال المقبلة من أن تتذكر الصراع في الشرق اﻷوسط بوصفه شيئا من الماضي.
    Esperemos que en su Sexta Conferencia de Examen se obtengan resultados sólidos. UN فلنأمل بأن يحرز المؤتمر الاستعراضي السادس لهذه الدول نتائج ملموسة.
    Ella nunca se cansa? Esperemos que no sepa acerca de la feria. Open Subtitles ألا تستسلم أبداً فلنأمل ألا تعرف أي شيء عن الكرنفال
    espero que antes me dejen tomar un café. Open Subtitles فلنأمل أنهم سينتظرون حتى أحتسي بعض القهوة. ألديك منها ؟
    ojalá que así la naturaleza considere la posibilidad de perdonarnos, que no nos castigue más y que nos dé tiempo para hacer un mundo mejor para nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. UN فلنأمل في أن تغفر لنا الطبيعة، وفي ألا تعاقبنا، وفي أن تمنحنا الوقت الكافي لنبني عالما أفضل ﻷولادنا وﻷولاد أولادنا.
    Por consiguiente, Esperemos que el espíritu de cooperación internacional que ayudó a construir esta Convención única inspire su aplicación después de su entrada en vigor. UN ولذلك فلنأمل أن تكون روح التعاون الدولي التي ساعدت على بناء هذه الاتفاقية الفريدة ملهما لتنفيذها بعد دخولها الى حيز النفاذ.
    Esperemos que este período de sesiones conmemorativo muestre el camino hacia delante y se logren los objetivos deseados. UN فلنأمل في أن ترسم هذه الدورة الاحتفالية الطريق إلى المستقبل، وأن تحقق اﻷهداف المنشودة.
    Esperemos que en los próximos 50 años de las Naciones Unidas se ponga fin a este doble rasero en los asuntos internacionales. UN فلنأمل أن تشهد الخمسون سنة القادمة من عمر اﻷمم المتحدة نهاية لهذه الإزدواجية في المعايير في شؤوننا الدولية.
    Esperemos que la razón también prevalezca finalmente en el Oriente Medio. UN فلنأمل أن يسود التعقل أيضا في الشرق اﻷوسط في نهاية المطاف.
    Si bien el historial de los últimos 50 años no es totalmente alentador, Esperemos que los próximos 50 años sean más humanos. UN وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية.
    Esperemos -- y roguemos por ello -- que todos los afectados tomen ahora las medidas que sean necesarias para facilitar el proceso de paz. UN فلنأمل ولنتضرع أن يقوم كل المعنيين الآن باتخاذ الخطوات الضرورية للمساعدة في تحريك عملية السلام.
    Esperemos que nuestros esfuerzos sean coordinados y constructivos de modo que hagamos del siglo XXI, un siglo de seguridad, de paz y de desarrollo continuo. UN فلنأمل أن تكون جهودنا متسقة وبناءة، حتى نجعل القرن الحادي والعشرين قرن أمن وسلام وتنمية مستدامة.
    Esperemos que estos debates nos conduzcan a un resultado viable. UN فلنأمل أن تُفضي هذه المناقشات إلى حصيلة مجدية.
    Esperemos que hubiera salido antes de que estos hombres entraran en su habitación. Open Subtitles فلنأمل أنها كانت بعيدة قبل مداهمة أولئك الرجال لغرفتها
    Esperemos que la Italia nacida hoy pueda, aquí en Donnafugata, vivir y prosperar. Open Subtitles فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر
    Lo siento. Esperemos que los reveses en el frente sean temporales. Open Subtitles انا اسف لسماع ذلك , فلنأمل ان تكون الاوضاع المضطربه على الجبهه مؤقته
    Esperemos que los alemanes hagan lo mismo. Open Subtitles فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ
    Esperemos que este idiota lo logre. Open Subtitles فلنأمل بأن يتمكّن ذلك المغفّل من لعب الدور جيّداً
    Si eso es verdad, tenemos un problema muy serio. Esperemos que no sea así. Open Subtitles إذا كان هذا صحيح، فلدينا مشكلة خطيرة فلنأمل الا نكون
    Así que, espero que esta incomodidad termine con la incomodidad. Open Subtitles فلنأمل أن يضع هذا الإحراج حداً لكل سابقيه
    ojalá que esta actitud impregnada de sabiduría perdure e inspire al conjunto de la comunidad internacional. UN فلنأمل أن يستمر هذا النهج الحكيم وأن يستلهمه المجتمع الدولي قاطبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus