Muchos de ustedes manifestaron su inquietud por la seguridad del personal humanitario en general y por el prolongado secuestro del Sr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
Muchos de ustedes manifestaron su inquietud por la seguridad del personal humanitario en general y por el prolongado secuestro del Sr. Vincent Cochetel. | UN | وأعرب الكثير منكم عن قلقه فيما يخص أمن موظفي المساعدة اﻹنسانية بصورة عامة واختطاف السيد فنسنت كوشيتيل الذي طال أمده. |
Vincent Kasulu Seya Makonga, Dirección de Desarrollo Sostenible, República Democrática del Congo | UN | فنسنت كاسولو سييا ماكونغا، إدارة التنمية المستدامة، جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Estados de América Latina y el Caribe: México, Panamá, San Vicente y las Granadinas. | UN | دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: بنما وسانت فنسنت وجزر غرينادين والمكسيك. |
No quiere que los votantes conecten a Vincent con la historia de la ciudad. | Open Subtitles | لا تريد الناخبين أن يشاهدوا كم فنسنت مرتبط إلى تاريخ هذه البلدة |
Tu sicario, Vincent, lo perdió y mató a la novia de padre en su lugar. | Open Subtitles | الرجل الذي ارسلته , فنسنت, لم يستطع اصابته وقتل عشيقة والدي بدلا عنه |
O tal vez sólo has estado ocultando al verdadero Vincent Keller mucho tiempo. | Open Subtitles | أو ربما كنت فقط تختبئ فنسنت كيلر الحقيقي لفترة طويلة جداً |
Brandon y Vincent fueron secuestrados 4 semanas después de que Scotman muriera. | Open Subtitles | لقد إختطف براندون و فنسنت بعد وفاة سكوتمان بأربعة أسابيع |
¿Te refieres al hecho que mi padre me dijo que debo matar a Vincent? | Open Subtitles | تقصدين بإستثناء حقيقة أن أبي قال أنه يجب علىَ قتل فنسنت ؟ |
Vincent, sé que estás tratando de ayudar en verdad, pero no puedo dejar que interfieras. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول المساعدة يا فنسنت لكن لا يمكن أن أدعك تعترض الطريق |
Eres un buen tipo, Vincent... pero no quiero que te involucres conmigo. | Open Subtitles | أنت رجل جيد، فنسنت لكنك لا تريد أن تختلط معي |
Mira, estaría triste si te fueras, y sé que Vincent también lo estará. | Open Subtitles | انظري، سأكون حزينة إذا غادرتِ وأنا أعرف أن فنسنت سيكون أيضا |
Posteriormente él y su hermano Vincent Grant, que por entonces vivía en Hanover, fueron acusados del asesinato de T. M. | UN | م. إلى كل من صاحب البلاغ وشقيقه فنسنت غرانت الذي كان يعيش في هانوفر عندئذ. |
Posteriormente, el Tribunal de Apelaciones absolvió a Vincent Grant. | UN | وقد حكمت محكمة الاستئناف فيما بعد ببراءة فنسنت غرانت. |
El padre Vincent era un partidario cercano del padre Aristide, e inmediatamente antes de su muerte era Director de la Fondation haïtienne pour le développement économique et social (FONADES). | UN | وكان اﻷب فنسنت مؤيدا كبيرا لﻷب أريستيد، وكان قبل وفاته مباشرة مدير المؤسسة الهايتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Negociaciones Sr. Vincent Kubwimana, Copresidente de la Oficina del Foro de las | UN | السيد فنسنت كوبويمانا، الرئيس المشارك لمكتب محفل المفاوضات |
Habiendo escuchado el importante mensaje del Sr. Vincent Lasse, Ministro de Vivienda y Asentamientos de la República de Trinidad y Tabago, | UN | وقد استمعت الى الكلمة التي ألقاها السيد فنسنت لاس وزير اﻹسكان والمستوطنات في جمهورية ترينيداد وتوباغو، |
No se ha facilitado anteriormente información sobre San Vicente y las Granadinas. | UN | لم تُقدم فيما مضى معلومات تتعلق بسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Organización y ejecución del programa en curso para jóvenes y niños de la calle, San Vicente y las Granadinas. | UN | وضع هيكل البرنامج الجاري الخاص باﻷحداث وأطفال الشوارع وتنظيم هذا البرنامج وتنفيذه، سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
El representante de San Vicente y las Granadinas retira su patrocinio al proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين انسحاب وفده من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
No sabes esto... y le prometí a Vince que no te lo diría... pero tiene algo en el maletero que vale millones. | Open Subtitles | أنت لا تعرف هذا وقد وعدت فنسنت ألا أخبر أحد بذلك لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين |
El caso de Vicent Cochetel, jefe de la oficina del ACNUR en Vladikavkaz (Federación de Rusia) es un ejemplo sumamente alarmante. | UN | وتمثل حالة فنسنت كوشيتيل، رئيس مكتب المفوضية في فلاديكافكاز بالاتحاد الروسي، مثالا مقلقا للغاية. |
El tío Vincenzo y yo no teníamos dinero. Tocábamos para ganarnos la vida. | Open Subtitles | لم يكن لدي والعم فنسنت أي أموال عزفنا لكسب لقمة العيش |
por el Gobierno de Saint Kitts y Nevis | UN | سان فنسنت وجزر غرينادين سانت كيتس ونيفيس |
la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | فنلندا سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Formulan declaraciones los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Jamaica, San Vicente y las Granadinas y el Togo en relación con el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وتوغو ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار. |