Necesita encontrar al menos una pequeña victoria en cada emprendimiento, cada intercambio. | Open Subtitles | يحتاج إلى العثور على فوز صغير في كل جهد وتبادل |
El resultado de la votación fue una evidente victoria del movimiento Lavalas. | UN | وأسفرت عمليات الاقتراع عن فوز واضح للحركة اللافالية. |
En la vecina Anse d ' Hainault, una disputa sobre una estrecha victoria en las elecciones a la alcaldía desembocó en actos de violencia, en los que al parecer resultaron heridas por disparos de bala 12 personas y fueron incendiadas cinco viviendas. | UN | وفي منطقة أنس هينولت المجاورة، نشب خلاف بشأن فوز مرشح بمقعد بلدي بفارق طفيف، ثم تطور إلى عمل عنف ذكرت الأنباء أنه أسفر عن جرح 12 شخصا جراء إطلاق الرصاص وإضرام النار في خمسة منازل. |
Si puedes ganar este caso, déjame darte un buen consejo, busca un abogado. | Open Subtitles | أنظر, تستطيع فوز هذه القضية ولكن دعني أُقدم لك نصيحة قانوينة |
Podré cambiar la imagen de la retina de Ballantine por la de Foss. | Open Subtitles | سوف اكون قادرا على فتح الصورة على شبكية عين فوز مع بالانتين |
"Uno gana, el otro pierde". Nada agradable. | Open Subtitles | اضطررت لاستخدام أسلوب فوز طرف واحد، ليس جيداً |
Cuando se concluyeron esos exámenes detallados, se designó ganador al arquitecto austríaco Johann Staber. | UN | وفي ختام هذه الاستعراضات المفصلة، أعلن فوز المعماري النمساوي يوهان استابير. |
Además, los dirigentes albaneses de Kosovo han interpretado la victoria del Presidente Kostunica como una amenaza para sus aspiraciones de independencia para la provincia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتراءى فوز الرئيس كوستانيكا لزعماء ألبان كوسوفو بمثابة تهديد لطموحاتهم باستقلال المحافظة. |
Si ninguno de los candidatos presidenciales obtiene una victoria clara, se celebrará una segunda vuelta de elecciones en los 15 días siguientes al anuncio de los resultados. | UN | وفي حالة عدم فوز أي مرشح رئاسي بشكل حاسم، تجرى جولة انتخابية ثانية في غضون 15 يوما من إعلان النتائج. |
Restricciones impuestas a Gaza tras la victoria electoral de Hamás | UN | القيود المفروضة على غزة بعد فوز حماس في الانتخابات |
Este decidió esperar el resultado de las elecciones, pues confiaba en una victoria de la oposición. | UN | ولكنه فضل انتظار نتائج الانتخابات أملاً في فوز المعارضة. |
Ninguna de esas afirmaciones es nueva. ¿Quiere decir eso que el mundo no debe esperar un cambio apreciable en el comportamiento del Irán tras la victoria de Ruhaní? | News-Commentary | لم تأت هذه التصريحات بجديد. فهل يعني هذا أن العالم لا ينبغي له أن يتوقع تغييراً حقيقياً في سلوك إيران الرسمي بعد فوز روحاني؟ |
El príncipe Tuan ha persuadido a la Emperatriz con promesas de una victoria fácil. | Open Subtitles | على أمل من فوز سهل وسمح لمايكلسون توصيل رسالة سيدني |
Esta versión del amor no implica ganar o perder el afecto de alguien. | TED | هذه النسخة من الحب ليست عن فوز أو خسارة مودة شخص ما. |
¿ Qué se siente al ganar el primer partido? | Open Subtitles | كيف تشعر لإحرازك أول فوز فى حياتك المهنية ؟ |
El abogado de un demandante en un tribunal civil no lleva las de ganar. | Open Subtitles | إن نسبة فوز محامى المدعى فى المحكمة هى اثنان إلى واحد |
En estos momentos estamos mirando la corriente sanguínea en el cerebro de Foss. | Open Subtitles | حاليا نحن ننظر إلى جريان الدم في عقل فوز |
El entrenador Taylor le dará la primera victoria a la Academia Cristiana Shiloh si gana esta eliminatoria. | Open Subtitles | المدرب تايلور يمكن ان يحصل على اول فوز في الموسم لاكاديمية شيلوه المسيحية اذا استطاع كسب الفرص المتاحة |
Se sometió el caso al Tribunal Constitucional que, el 11 de mayo, confirmó como ganador al Presidente en ejercicio. | UN | وقد رُفعت القضية أمام المحكمة الدستورية التي أكدت، في 11 أيار/مايو، فوز من كان يشغل المنصب. |
Y de hecho éste último dijo aquí una frase hace unos cuantos años que creo que se adapta perfectamente a la situación de Río ganando la puja de las Olimpiadas. | TED | وفي الواقع فإن آخر شخص هنا قد قال عبارة منذ أعوام قليلة تليق على ما أعتقد على حالة فوز ريو باحتضان الالعاب الأوليمبية |
En las elecciones ganó por abrumadora mayoría el Nuevo Movimiento de Liberación Popular, que ahora ocupa siete de los nueve escaños en el Consejo Legislativo. | UN | وتمخضت الانتخابات عن فوز ساحق لحركة التحرير الشعبية الجديدة، التي تشغل حاليا 7 مقاعد من مقاعد المجلس التشريعي التسعة. |
No tan solo un triunfo atlético, sinó todo lo que creía que representabas: | Open Subtitles | ليس مجرد فوز رياضي ولكن كل شيء كنت اؤمن أنك تمثله |
Saben que debilitando a las FPL reducen la posibilidad de que la izquierda salvadoreña gane las elecciones. | UN | وهم يعرفون أنهم بإضعاف قوات التحرير الشعبية يحدون من إمكانية فوز اليسار السلفادوري في الانتخابات. |
Valentino, incluso después de 104 victorias, después de nueve títulos, realmente no puede esperar para andar en moto. | Open Subtitles | حتى بعد فوز فالنتينو بـ104 سباق و 7 ألقاب فإنه لايستطيع إنتظار ركوب الدراجة النارية |
Esta reserva tiene por objeto impedir que una entidad adjudicadora rechace todas las propuestas si no ha ganado un contratista preferido. | UN | والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل. |
Tommy Win ya ha mandado a matar a 2 testigos federales. | Open Subtitles | فوز تومي كَانَ عِنْدَهُ شاهدان إتحاديان آخران قَتلا. |
¿Pasamos al número cinco, donde ambas partes ganan? | Open Subtitles | أيمكننا أن نصل لرقم خمسة سواء كانت فوز الطرفين أو غيرها |
El taller tuvo lugar del 12 al 14 de febrero, en Foz do Iguaçu (Brasil). | UN | وعقدت حلقة العمل من 12 إلى 14 شباط/فبراير في فوز دو إيغواكو بالبرازيل. |
¿Danza y melodías del sur de India en lugar del ritmo Punjabi? | Open Subtitles | الرقص الهندي جنوب ل الإيقاعات بدلا من ذلك, البنجابية فوز ؟ |