"في إطار الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el marco del Fondo
        
    • con cargo al Fondo
        
    • por el Fondo
        
    • para el Fondo
        
    • de la Caja
        
    • dentro del Fondo
        
    • en relación con el Fondo
        
    • a través del Fondo
        
    • en el marco del Programa
        
    • en el UNFPA
        
    • En el Fondo
        
    • en virtud del Fondo
        
    • bajo los auspicios del Fondo
        
    Total general de actividades realizadas en el marco del Fondo fiduciario especial de carácter voluntario UN المواد المطبوعة الموقع على الويب مجموع النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    GASTOS con cargo al Fondo FIDUCIARIO PARA EL PROCESO DE NEGOCIACION UN النفقات في إطار الصندوق الاستئماني لدعم عملية التفاوض
    Se han otorgado los primeros subsidios con cargo al Fondo Fiduciario sobre la Violencia contra la Mujer, establecido por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN وجرى تقديم المنح اﻷولى في إطار الصندوق الاستئماني المعني بالعنف ضد المرأة الذي أنشأه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En noviembre de 1994 estaban en ejecución en el marco del Fondo más de 210 proyectos, con un costo de 375 millones de dólares. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، يجري العمل في أكثر من ٢١٠ مشاريع تبلغ تكلفتها ٣٧٥ مليون دولار في إطار الصندوق.
    en el marco del Fondo Suplementario se prevé apoyo adicional para facilitar estas actividades. UN ويرد دعم إضافي لتيسير تلك الأنشطة في إطار الصندوق التكميلي.
    En el presente documento se ha proporcionado información detallada sobre la utilización de los fondos en el marco del Fondo General. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الصندوق العام.
    Adopción y difusión de directrices sobre las cuestiones de género para la aprobación de proyectos en el marco del Fondo fiduciario temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    B. Cálculo de la financiación para las actividades que se realizan en el marco del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario UN تقديرات النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Además, en el marco del Fondo Social Europeo, en 2004 se iniciaron dos proyectos relacionados con el programa EQUAL para los romaníes. UN وعلاوة على ذلك، أطلق في عام 2004، في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي، مشروعان يندرجان ضمن برنامج EQUAL لفائدة الروما.
    iii) El apoyo al desarrollo y la transferencia de tecnologías en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC; UN `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    c) Bolsa de estudios para asistir al curso de seguridad postal en El Cairo, con cargo al Fondo Especial de la Unión Postal Universal; UN ● منحة لدورة دراسية لﻷمن البريدي في القاهرة، في إطار الصندوق الخاص للاتحاد البريدي العالمي؛
    El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Suplementario en el bienio 2003-2003. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعَّمة في إطار الصندوق الاستئماني في فترة السـنتين 2002-2003.
    Se presenta también una estimación de los gastos totales para el bienio con cargo al Fondo General. UN ويُعرض مجموع النفقات المقدرة في إطار الصندوق العام لفترة السنتين.
    El presente documento contiene información sobre las actividades financiadas con cargo al Fondo Suplementario en el bienio 2004-2005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    B. Estimación para las actividades con cargo al Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario UN باء- التقديرات الخاصة بالأنشطة التي تتم في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Zambia también fue sede de diversos programas de formación patrocinados por el Fondo, entre los que se encuentra el Instituto de las Naciones Unidas para Namibia. UN كما استضافت زامبيا مجموعة من البرامج التدريبية في إطار الصندوق بما في ذلك معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    En el cuadro siguiente se presenta la actividad financiera prevista para el Fondo durante el bienio: UN ويعرض الجدول التالي النشاط المالي المتوقع في إطار الصندوق أثناء فترة السنتين:
    Actualmente, unos 120.000 afiliados en activo están acumulando derechos a prestaciones de la Caja. UN وفي الوقت الحالي، يراكِم نحو 000 120 مشارك فعلي حقوقا تقاعدية في إطار الصندوق.
    8. Se establecerá, dentro del Fondo General, una reserva de operaciones que se fijará como porcentaje de los gastos presupuestados para el ejercicio económico. UN ٨- ويتم، في إطار الصندوق العام، انشاء احتياطي لرأس مال عامل يستبقى عند نسبة مئوية من نفقات الميزانية لفترة مالية معينة.
    Sudfondo para la contribución americana a la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) en relación con el Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala UN الصندوق الفرعي للمساهمة الأمريكية في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في إطار الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا
    La Parte está recibiendo asistencia de ONUDI y del Banco Mundial, a través del Fondo Multilateral. UN 94 - ويتلقى الطرف مساعدة في إطار الصندوق متعدد الأطراف من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومن البنك الدولي.
    5. Las actividades financiadas en el marco del Programa especial podrían incluir las siguientes: UN 5 - يجوز أن تشمل الأنشطة التي تُمول في إطار الصندوق الخاص ما يلي:
    Se han fortalecido los mecanismos para aumentar las comunicaciones, el intercambio de información y la colaboración en el UNFPA. UN كما عُززت آليات الاتصال الأوسع نطاقا وتبادل المعارف والتعاون في إطار الصندوق.
    En el Fondo General se mantendrá una reserva operacional a un nivel que será determinado periódicamente por la Conferencia de las Partes, por consenso. UN ٨- ويتم في إطار الصندوق العام استبقاء احتياطي لرأس مال متداول يقرر مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء حجمــه من حين ﻵخر.
    Tuvalu agradece la asistencia que ha recibido en virtud del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. Se ha avanzado mucho con este apoyo. UN وتقدر توفالو المساعدات التي تلقتها حتى الآن في إطار الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وحيث تمكنا من تحقيق الكثير من الإنجازات بفضل هذا الدعم.
    El Director de la Dependencia Especial informa al Administrador Adjunto del PNUD sobre las actividades que se llevan a cabo bajo los auspicios del Fondo Fiduciario. UN ويقدِّم مدير الوحدة الخاصة إلى مساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقارير عن الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus