"في استراتيجياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus estrategias
        
    • en las estrategias
        
    • a sus estrategias
        
    • de sus estrategias
        
    • en su estrategia
        
    • a las estrategias
        
    • en esas estrategias
        
    Con este fin, tendrán que integrar en sus estrategias y planes intervenciones encaminadas a la prevención y atenuación de los efectos del VIH/SIDA. UN وسيتعين على هذه الجهات أن تدرج في استراتيجياتها وخططها تدابير ترمي إلى الوقاية من فيروس ومرض الإيدز والحد من آثاره.
    Mientras tanto, muchos países están empezando a integrar la migración en sus estrategias de desarrollo. UN وقد بدأت العديد من الدول في الوقت نفسه بإدماج الهجرة في استراتيجياتها الإنمائية.
    Muchos países han adoptado medidas para integrar las cuestiones de población en sus estrategias de desarrollo. UN وقد اتخذت بلدان عديدة خطوات ﻹدماج الاهتمامات السكانية في استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Muchos países han adoptado medidas para integrar las cuestiones de población en sus estrategias de desarrollo. UN وقد اتخذت بلدان عديدة خطوات ﻹدماج الاهتمامات السكانية في استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Algunos Estados han integrado los planes de acción sobre armas pequeñas en las estrategias nacionales de desarrollo, o han ampliado de otras maneras el enfoque que aplican en la materia. UN وأدرجت بعض الدول خطط عمل تتصل بالأسلحة الصغيرة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، أو قامت، من ناحية أخرى، بتوسيع نطاق نهجها في التعامل مع هذه المسألة.
    Muchos países han adoptado medidas para integrar las cuestiones de población en sus estrategias de desarrollo. UN وقد اتخذت بلدان عديدة خطوات ﻹدماج الاهتمامات السكانية في استراتيجياتها اﻹنمائية.
    Ocho Estados manifestaron que no habían incorporado aún dichos principios en sus estrategias o planes respectivos. UN وذكرت 8 دول أنها لم تدرج المبادئ التوجيهية بعد في استراتيجياتها أو خططها الوطنية.
    Era tan disciplinado como despiadado en sus estrategias. UN وهي قوة منضبطة مثلما هي قوة صارمة في استراتيجياتها.
    Los países afectados, además de resolver los problemas de financiación correspondientes, deben incorporar los programas de acción nacionales en sus estrategias de desarrollo. UN وبالإضافة إلى تحديات التمويل، يتعين أن تدرج البلدان المتضررة برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الإنمائية.
    ii) Número de países que han incorporado en sus estrategias nacionales de desarrollo sus políticas y prioridades en materia de comercio UN ' 2` عدد البلدان التي أدمجت سياساتها وأولوياتها التجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة، المستعينة بالوسائل الالكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير
    ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة المستعينة بالوسائل الإلكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير
    Las instituciones financieras internacionales también podrían incluir elementos relativos a las armas pequeñas en sus estrategias de reducción de la pobreza. UN وأضاف أن المؤسسات المالية الدولية تستطيع أيضا إدراج عناصر تتصل بالأسلحة الصغيرة في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة المستعينة بالوسائل الإلكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير
    Sin embargo, son pocos los países que han incorporado efectivamente los PAN en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN ومع ذلك، قليلة هي البلدان التي قامت بالفعل بإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجياتها الوطنية للتنمية؛
    :: Ayudar a los países menos adelantados a integrar la propiedad intelectual en sus estrategias nacionales de desarrollo; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في إدماج الملكية الفكرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Sin embargo, algunos países han incluido de forma satisfactoria la cuestión del envejecimiento en sus estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وعلى الرغم من ذلك، أدخلت بعض البلدان الشيخوخة بنجاح في استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفقر.
    Debe alentarse a las instituciones financieras internacionales a mejorar el perfil de las fuentes de energía renovables en sus estrategias de concesión de préstamos. UN وينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية على رفع مكانة أنواع الطاقة المتجددة في استراتيجياتها الإقراضية.
    Un orador dijo que en las estrategias presentadas en muchas notas relativas a los países no se reflejaban suficientemente los vínculos con las políticas mundiales del UNICEF relativas a salud, educación, abastecimiento de agua y saneamiento ambiental. UN وذكر أحد المتكلمين أن كثيرا من المذكرات القطرية لا تظهر في استراتيجياتها بشكل كاف صلة هذه الاستراتيجيات بالسياسات العالمية لليونيسيف فيما يتعلق بالصحة والتعليم والمياه المرافق الصحية البيئية.
    Esas medidas deben incorporarse a sus estrategias de recursos humanos y a sus planes de acción en ese sector. UN وينبغي أن تدخل هذه التدابير في استراتيجياتها للموارد البشرية وخطط عملها في مجال الموارد البشرية.
    Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. UN :: أن يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل صياغة وتنفيذ المقوِّمات الاقتصادية في استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية.
    En esta columna se indica el número de países que han incorporado una política determinada en su estrategia de comunicaciones electrónicas UN يبين هذا العمود عدد البلدان التي أدرجت سياسة محددة في استراتيجياتها الالكترونية
    Es esencial que los países interesados tengan el control y la responsabilidad en lo que respecta a las estrategias de desarrollo y a las reformas. UN ومن اﻷهمية الأساسية أن تتحكم البلدان المعنية في استراتيجياتها للتنمية والإصلاح وأن تكون مسؤولة عنها.
    El Comité recomienda que se incluya en esas estrategias un examen del nivel de las prestaciones de seguridad social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في استراتيجياتها بنداً يتعلق باستعراض استحقاقات الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus