"في استراتيجيات التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las estrategias de desarrollo
        
    • de las estrategias de desarrollo
        
    • a las estrategias de desarrollo
        
    • de las estrategias del desarrollo
        
    • en estrategias de desarrollo
        
    • en sus estrategias de desarrollo
        
    • en la estrategia de desarrollo
        
    • in development strategies
        
    • en las estrategias para el desarrollo
        
    • en las estrategias generales de desarrollo
        
    Esta manera de encarar el proceso de desarrollo tiene en cuenta los problemas demográficos y requiere su integración en las estrategias de desarrollo. UN ويفسح هذا النهج في تناول عملية التنمية مجالا للاهتمامات الديمغرافية ويقتضي دمجها في استراتيجيات التنمية.
    Esto permitiría insertar perspectivas regionales en las estrategias de desarrollo. UN وهذا يكفل دمج المنظورات الاقليمية في استراتيجيات التنمية.
    El desarrollo sostenible ha pasado a ser un importante objetivo en las estrategias de desarrollo socioeconómico de todos los países. UN وأصبحت التنمية المستدامة هدفا رئيسيا في استراتيجيات التنمية الاجتماعية الاقتصادية في جميع البلدان.
    En la actualidad suelen formar parte de las estrategias de desarrollo rural; UN وهي تدمج اليوم، في أكثر اﻷحيان، في استراتيجيات التنمية الريفية؛
    Contribuciones a las estrategias de desarrollo agrícola y la reducción de la pobreza en los países del Grupo ACP UN المساهمات في استراتيجيات التنمية الزراعية والحد من الفقر في بلدان مجموعة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
    - Cómo integrar los PAN en las estrategias de desarrollo sostenible; y UN - كيفية إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة؛
    El seminario sobre los países menos adelantados: fomento de la capacidad para la incorporación de las cuestiones de género en las estrategias de desarrollo: UN إن حلقة العمل المعنية بأقل البلدان نموا: بناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات التنمية:
    La integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo se reforzó en cooperación con los asociados multilaterales y bilaterales. UN وعُزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية بالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف؛
    En las consultas entre los países interesados y sus asociados para la cooperación se reforzó la incorporación de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo; UN وعزز إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية خلال عمليات التشاور بين البلدان المعنية وشركائها في التعاون؛
    Para aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) respecto al desarrollo económico y social habrá que integrarlas mucho mejor en las estrategias de desarrollo nacional. UN لكي تحقق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إمكاناتها الكاملة في المساهمة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيتعين إدماجهـا على نحـو أفـضل بكثير مما هي عليه حالياً في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    El comercio electrónico tiene una función fundamental que desempeñar en las estrategias de desarrollo electrónico. UN وللتجارة الإلكترونية دور رئيسي تؤديه في استراتيجيات التنمية الإلكترونية هذه.
    en las estrategias de desarrollo regional y lucha contra la pobreza se están incorporando indicadores generales de género. UN ويجري إدماج المؤشرات الجنسانية العامة في استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر.
    :: Una mayor comprensión de los criterios prácticos para integrar la CTI en las estrategias de desarrollo y en la cooperación para el desarrollo. Posibles participantes UN :: تعزيز فهم النهوج العملية الخاصة بإدراج العلم والتكنولوجيا والابتكار في استراتيجيات التنمية والتعاون الإنمائي.
    Los programas nacionales de acción para la adaptación y las estrategias relativas al cambio climático deben integrarse en las estrategias de desarrollo rural. UN ويلزم إدراج خطط العمل الوطنية للتكيف واستراتيجيات تغير المناخ في استراتيجيات التنمية الريفية.
    * Integración de las respuestas de adaptación en las estrategias de desarrollo nacional UN :: دمج الاستجابات المتعلقة بالتكيف في استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    El replanteamiento de las estrategias de desarrollo: algunas lecciones de la experiencia del Asia oriental UN اعادة التفكير في استراتيجيات التنمية: بعض الدروس المكتسبة من تجربة شرق آسيا
    Segunda parte El replanteamiento de las estrategias de desarrollo: Algunas lecciones de la experiencia del Asia oriental UN الجزء الثاني إعادة التفكير في استراتيجيات التنمية: بعض الدروس المكتسبة من تجربة شرق آسيا
    Además, constituye una aportación fundamental a las estrategias de desarrollo urbano con bajas emisiones. UN وزيادة على ذلك، يقدِّم النهج المشترك إسهاماً هاماً للغاية في استراتيجيات التنمية الحضرية ذات الانبعاثات المنخفضة.
    No obstante, es conveniente que la ayuda se inserte en estrategias de desarrollo nacional diseñadas por los propios países receptores. UN ومع ذلك، من الملائم إدراج العون في استراتيجيات التنمية الوطنية التي تصممها البلدان المتلقية أنفسها.
    Aunque pueden resultar de utilidad los donantes e instrumentos tales como el Marco Integrado de asistencia técnica relacionada con el comercio, es necesario un compromiso real de los países menos adelantados a los efectos de integrar el comercio en sus estrategias de desarrollo. UN وأوضح أنه في الوقت الذي يمكن أن تساعد فيه الجهات المانحة وبعض الصكوك مثل الإطار المتكامل للمساعدات التقنية المتعلقة بالتجارة، فإن الالتزام الحقيقي من جانب أقل البلدان نموا أمر ضروري من أجل إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية.
    Por consiguiente, la reducción de la pobreza debe ocupar un lugar central en la estrategia de desarrollo económico que se diseñe para mantener el dinamismo de Asia en los próximos años. UN ومن ثم، يجب أن يحتل الحد من الفقر مكانا مركزيا في استراتيجيات التنمية الاقتصادية الرامية إلى الحفاظ على الدينامية الآسيوية خلال السنوات القادمة.
    6. Emphasizes the need to mainstream chemical management in development strategies and assistance efforts and invites the Commission on Sustainable Development to pay special attention to this issue; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى إدراج الإدارة الكيميائية في استراتيجيات التنمية وجهود المساعدة، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء اهتمام خاص بهذه القضية؛
    Los participantes destacaron la necesidad de incorporar las tecnologías de la energía renovable en las estrategias para el desarrollo rural y la reducción de la pobreza. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    A tal efecto, ha prestado especial atención a África y ha comenzado a abordar cuestiones políticas relacionadas con la integración de estrategias digitales nacionales en las estrategias generales de desarrollo y la erradicación de la pobreza. UN ولتحقيق هذه الغاية، فقد أولت اهتماما خاصا بأفريقيا. وبدأت أيضا في التصدي لمسائل السياسات المتعلقة بدمج الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية في استراتيجيات التنمية الشاملة والقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus