"في استمارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el formulario
        
    • en un formulario
        
    • del formulario de
        
    • en su formulario de
        
    • en formato
        
    • en un formato
        
    • en el formato
        
    • el formulario de
        
    • en la reseña
        
    • en el impreso
        
    • suscribir en su
        
    • en la solicitud
        
    En tales casos, el Grupo adopta el valor total reclamado en el formulario. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamación correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    Además, también se refleja la cantidad indicada en el formulario de reclamaciones correspondiente a cada elemento de la pérdida. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرد أيضا المبلغ المدرج في استمارة المطالبة عن كل عنصر من عناصر الخسارة.
    En principio, el Grupo no considera reclamantes a las personas cuyos nombres no se indican explícitamente en el formulario. UN ومن حيث المبدأ، لا يعتبر الفريق كأصحاب مطالبة اﻷشخاص الذين لم تُذكر أسماؤهم بصراحة في استمارة المطالبة.
    iii) la indicación en el formulario de reclamación de una fecha de salida comprendida dentro del período jurisdiccional pertinente; UN `٣` وقوع تاريخ المغادرة المذكورة في استمارة المطالبة ضمن فترة الاختصاص؛
    i) la indicación en el formulario de reclamación de una fecha de salida dentro del período jurisdiccional pertinente; o UN `١` وقوع تاريخ المغادرة المذكور في استمارة المطالبة ضمن فترة الاختصاص؛
    Según se indica en el formulario de las reclamaciones, la prueba puede consistir en una fotocopia de la libreta de depósitos o un estado de cuentas. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    164. En primer lugar, el reclamante debe indicar en el formulario de reclamación " D " que la reclamación concierne al ocultamiento forzado. UN ٤٦١ - أولا، على المطالب أن يشير في استمارة المطالبة " دال " إلى أن المطالبة تتعلق بالاضطرار إلى الاختباء.
    Esto debe exponerse claramente en el formulario de reclamación y, además, estar confirmado por las pruebas pertinentes. UN ويجب أن يوضح هذا بجلاء في استمارة المطالبة وأن تعززه أدلة داعمة.
    Según se indica en el formulario de las reclamaciones, la prueba puede consistir en una fotocopia de la libreta de depósitos o un estado de cuentas. UN وكما هو مبيﱠن في استمارة المطالبة، يمكن أن يكون اﻹثبات على شكل صورة مستنسخة للدفتر المصرفي أو لبيان بالرصيد.
    Esto debe exponerse claramente en el formulario de reclamación y, además, estar confirmado por las pruebas pertinentes. UN ويجب أن يوضح هذا بجلاء في استمارة المطالبة وأن تعززه أدلة داعمة.
    La indemnización se basaría en el número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula enunciada en la decisión 8. UN وسيستند التعويض إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة وسيحسب بتطبيق الصيغة المبينة في المقرر ٨.
    Además, resolvió que esos reclamantes fueran indemnizados en función del número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula indicada en la decisión 8. UN وانتهى الفريق كذلك إلى وجوب أن يحصل هؤلاء المطالبون على تعويض بالاستناد إلى عدد اﻷيام المبين في استمارة المطالبة يحسب بتطبيق الصيغة المحددة في المقرر ٨.
    Además, en el formulario de solicitud señaló que cobraba un salario y que estaba casado con una danesa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ذكر في استمارة طلب القرض أنه يتلقى راتبا وأن له زوجة دانمركية.
    La indemnización debía basarse en el número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula enunciada en la decisión 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    La indemnización debía basarse en el número de días indicado en el formulario de reclamación, que se calcularía aplicando la fórmula enunciada en la decisión 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    Dicha información deberá ser recogida en un formulario que deberá ser entregado a toda persona detenida y firmado por ésta. UN وينبغي جمع هذه المعلومات في استمارة توزع على جميع المحتجزين ويطلب منهم التوقيع عليها.
    Al estudiar la manera de tratar esas reclamaciones, el Grupo es consciente de que un número considerable de esos reclamantes han interpretado erróneamente la redacción del formulario de reclamación. UN وعند بحث كيفية معالجة هذه المطالبات، يأخذ الفريق بعين الاعتبار أن عددا كبيرا من أصحاب المطالبات هؤلاء قد أساءوا تفسير العبارة الواردة في استمارة المطالبة.
    en su formulario de reclamación, el reclamante declaró que había reanudado sus actividades después de que finalizara la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكر المطالب في استمارة المطالبة المقدمة في عام 1995 أنه استأنف أعماله التجارية بعد انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    13. [Cada Parte del anexo I [comunicará] [transmitirá] anualmente a la secretaría, en formato uniforme, cualquier ajuste que se haya aplicado a su reserva para el período de compromiso, de conformidad con los procedimientos establecidos en (referencia a la(s) decisión(es) sobre los mecanismos.)] UN 13- [على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن [يبلغ] [ينقل إلى] الأمانة سنويا، في استمارة نموذجية، أي تعديلات أدخلت على احتياطي فترة الالتزام الخاصة به وفقا للاجراءات المبينة في (يشار إلى المقرر (المقررات) المتعلقة بالآليات).]
    Se formularon varias observaciones concretas para enmendar el formato, y seformato, que se incorporaron en un formato revisado que se presentó al Comité. UN وأُبديت العديد من التعليقات المحددة بغرض تعديل الاستمارة وأُدرجت في استمارة منقحة قُدمت إلى اللجنة.
    Sin embargo, las Partes deberán presentar los cuadros de resumen, incluidos los equivalentes en CO2 y los cuadros de las tendencias de las emisiones, en el formato común para los informes que figura en las citadas directrices. UN غير أن الأطراف تقوم كحد أدنى بتقديم الموجز، بما فيه مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وجداول اتجاهات الانبعاثات المبينة في استمارة الإبلاغ الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Un funcionario hizo una declaración falsa sobre su formación académica en la reseña de antecedentes personales. UN 49 - قدم موظف معلومات كاذبة عن مؤهلاته الأكاديمية في استمارة المعلومات الشخصية.
    Al entrar en el país deben consignarse en el impreso de declaración de aduanas las monedas extranjeras. UN ويجب اﻹبلاغ عن العملات اﻷجنبية في استمارة اﻹبلاغ الجمركي عند الدخول.
    El artículo 12, párrafos 4 y 5, del reglamento electoral de la Asamblea Nacional de 1968 dispone que todo candidato a unas elecciones generales deberá redactar y suscribir en su acta de candidatura, entre otras cosas, una declaración en la que indique " a qué comunidad - - hindú, musulmana, sinomauriciana o población general -- pertenece " , a falta de lo cual la candidatura se considerará inválida. UN وتنص الفقرتان 4 و5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 على أن أي مرشح في انتخابات عامة ينبغي له أن يتعهد وأن يُعلن في استمارة ترشيحه، من جملة أمور، انتماءه " إلى الطائفة الهندوسية أو المسلمة الصينو موريشيوسية أو عموم السكان " ، وفي حالة عدم تقديم هذا الإعلان سيُعتبر الترشيح غير صحيح.
    Dicho número comprendía a las personas cuyos documentos de registro civil no habían podido encontrarse, así como las personas cuya información en la solicitud de inscripción como votante no correspondía con los datos del registro civil. UN وشمل ذلك العدد الأفراد الذين تعذّر العثور على سجلاتهم المدنية، وكذلك الأشخاص الذين كانت المعلومات المدرجة بشأنهم في استمارة تسجيل الناخبين غير مطابقة للبيانات الخاصة بهم الواردة في السجل المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus