CONTRA LA MUJER (CEDAW) EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 18 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظــر في التقارير المقدمة مـن الـدول اﻷطـراف بموجب المادة ١٨ من اتفاقية القضاء علــى جميـع أشكـال التمييز ضد المرأة |
Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia | UN | التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
:: Consultas con los Estados sobre las cuestiones, incluidas en los informes presentados al Comité | UN | :: إجراء المشاورات مع الدول بشأن المسائل الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité se proporciona una información más amplia. | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة لجلسات اللجان. |
Al respecto, Cuba mantiene su posición constante sobre el papel de la Asamblea General en la consideración de los informes que se le presentan. | UN | وبهذا الشأن، مازالت كوبا على موقفها الثابت من دور الجمعية العامة من حيث النظر في التقارير المقدمة إليها. |
EXAMEN de informes presentados POR LOS ESTADOS | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف |
Cada cinco años, Incluidos en los informes que se presenten con arreglo al artículo 15 | UN | كل خمس سنوات، وتدرج هذه الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 15 |
La División aportó antecedentes a los informes presentados por la Oficina del Alto Comisionado a la Comisión de Derechos Humanos, en particular con respecto a la mujer y la vivienda y al Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وساهمت الشعبة في التقارير المقدمة من المفوضية إلى لجنة حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة والمسكن وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Aunque expresada de otro modo, la misma evaluación se encontraba esencialmente en las comunicaciones de los demás organismos y de las organizaciones no gubernamentales de buena fe, como el CICR. | UN | ويمكن العثور على نفس التقييم، وإن كان في عبارات أخرى، في التقارير المقدمة من الوكالات اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية الموثوقة، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Los futuros miembros deben estar en condiciones de trabajar conjuntamente durante períodos extensos en Nueva York a fin de acelerar el examen de las presentaciones. | UN | ويجب أن يكون الأعضاء في المستقبل قادرين على العمل معا لفترات طويلة في نيويورك من أجل الإسراع بالنظر في التقارير المقدمة. |
La Comisión Consultiva solicita, además, que el Secretario General facilite información sobre la distribución geográfica de los puestos a la Asamblea General, en su período de sesiones en curso, así como en los informes que presente en el futuro en relación con la cuenta de apoyo. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف الى الجمعية العامة في دورتها الحالية ثم في التقارير المقدمة مستقبلا عن حساب الدعم. |
61. Siguiendo la práctica denunciada por el Relator Especial, la Misión Conjunta de la Comisión y el equipo de investigación en sus informes sobre la guerra de 1996-1997, las fuerzas rebeldes con apoyo extranjero impidieron la asistencia humanitaria en Bukavu, Uvira y otros lugares. | UN | 61- قام المتمردون وعناصر أجنبية تدعمهم، متمسكين بعادتهم المبلّغ عنها في التقارير المقدمة من المقرر الخاص والبعثة المشتركة للجنة حقوق الإنسان وفريق التحقيق والمتعلقة بحرب الفترة 1996-1997، بمنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الضحايا في بوكافو وأوفيرا وأماكن أخرى. |
Se alienta a los Estados Partes a que indiquen su interés por la asistencia técnica en los informes que presenten en virtud de la Convención. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على تحديد جوانب المساعدة التقنية التي تهمها في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية. |