"في الجولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la ronda
        
    • de gira
        
    • en la serie
        
    • de la ronda
        
    • gira de
        
    • la gira
        
    • por triángulo
        
    • la serie de
        
    • la visita
        
    Se hizo referencia a la falta de progresos en la ronda sobre Desarrollo de la Organización Mundial del Comercio. UN كما أشير إلى انعدام التقدم في الجولة المتعلقة بالتنمية من المفاوضات الجارية في منظمة التجارية العالمية.
    Además, era también necesario mejorar las condiciones especificadas en la ronda para lograr un mejor acceso de los productos industriales a los mercados de los países desarrollados. UN وعلاوة على ذلك، رأى أنه من الضروري أيضاً تحسين الشروط المحددة في الجولة بغية تحسين إمكانية وصول المنتجات الصناعية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Existe una gran disparidad entre el compromiso político expresado en la ronda de negociaciones y la disposición para hacer los tipos de concesiones que imprimirían un importante impulso al proceso. UN إذ توجد فجوة واسعة جدا بين الالتزامات السياسية التي أُعرب عنها في الجولة وبين الاستعداد لتقديم تلك التسهيلات التي من شأنها أن تُعطي العملية دفعة كبرى.
    Tú, jugando a ser esposa y madre... o estando de gira. Open Subtitles عندماكنتِفي البيت، أم حينما كنتِ في الجولة.
    Por lo tanto, procederemos a la octava votación en la serie, que será la cuarta votación limitada. UN وبالتالي، سنشرع في الجولة الثامنة من عملية الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الرابع.
    También deben reiniciarse las negociaciones para cumplir la promesa del desarrollo de la ronda. UN وينبغي أيضا بذل الجهود للمشاركة ثانية في المفاوضات وتنفيذ الوعود المتعلقة بالتنمية التي قدمت في الجولة.
    No obstante, es una pena que Zimbabwe no estuviera incluido en la ronda 7 del Fondo Mundial porque esto nos hubiera permitido progresar mucho más para mitigar el sufrimiento de nuestra población a causa de la pandemia. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    Estos han logrado introducir el programa de desarrollo en la ronda. UN ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة.
    Como se había convenido en la ronda anterior, el Enviado Personal invitó a las partes a que siguieran buscando modalidades innovadoras y temas para el debate. UN وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، دعا المبعوث الشخصي الطرفين إلى مواصلة استكشاف نُهج مبتكرة ومواضيع لمناقشتها.
    en la ronda participaron el Jefe de la administración provisional del antiguo Distrito Autónomo de Osetia del Sur, Dimitri Sanakoev, y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, Giorgi Baramia. UN وشارك أيضا في الجولة الثامنة عشرة من المحادثات ديميتري ساناكوييف، رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية ذاتي الحكم سابقا، وجورجي باراميا، رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Las reglas de consenso se aplicarían igual que en la ronda anterior entre períodos de sesiones. UN وتطبَّق قواعد توافق الآراء مثلما حدث في الجولة السابقة من اجتماعات ما بين الدورات.
    Como se había convenido en la ronda anterior, las partes realizaron debates preliminares sobre modalidades innovadoras y sobre los temas que se habían de debatir independientemente del estatuto definitivo del Sáhara Occidental. UN وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، انخرط الطرفان في مناقشات أولية بشأن النهج المبتكرة والمواضيع المستقلة للمناقشة بغض النظر عن الوضع النهائي للصحراء الغربية.
    Al igual que en la ronda anterior, el cuestionario final se tradujo al árabe, al francés, al ruso y al español. UN وكما حدث في الجولة السابقة، تمت ترجمة الاستبيان إلى الروسية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    Muy bien, estamos en la ronda final, y claramente West Bev ha sido superior hasta ahora. Open Subtitles حسنـا ، نحن الآن في الجولة الأخيــرة ومن الوآضح ان ويست بيفرلي على رأس المنـافسة اليوم
    "Y en la ronda final, las Avispas ganaron con una derrota decisiva". Open Subtitles و في الجولة الأخيرة الصقر الجارح فاز بالضربة القاضية
    Implícitamente, en el caso de los países menos adelantados, los medios para alcanzar esas mejoras van más allá de los logros de la liberalización del comercio y de las normas que las sostienen en la ronda. UN ومن المسلﱠم به ضمنا أن وسائل تحسين هذه الفرص، في حالة أقل البلدان نمواً، تتجاوز إنجازات تحرير التجارة والقواعد التي تعززها في الجولة.
    Pero vas a estar de gira cuando vuelva, ¿no es verdad? Open Subtitles ولكنك ستكونين في الجولة عندما أعود أليس كذلك؟
    Ya sabes, podríamos hacer mucho más de esto si te vinieras de gira conmigo. Open Subtitles تعرف، يمكننا فعل أكثر من هذا إذا أتيت في الجولة معي
    Por lo tanto, procederemos a la novena votación en la serie, que es la quinta votación limitada. UN وعليه، سنشرع في الجولة التاسعة من عملية الاقتراع، وهو الاقتراع المقيد الخامس.
    Otro resultado importante había sido la determinación de las principales esferas de asistencia técnica a los PMA a fin de aplicar el acuerdo de la ronda de aumentar y diversificar su capacidad de exportación. UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية اﻷخرى هي تعيين المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ ما اتُفق عليه في الجولة فيما يتعلق بتوسيع وتنويع قدراتها التصديرية.
    No ganarás tanto dinero en esta gira... como lo ganarías en la gira de la que no te hablamos. Open Subtitles انظر , لن تجني المال على هذه الجولة كما كنت في الجولة التي لم نخبرك بها
    No quiero que vengas a la gira. Por favor, no me odies. Open Subtitles لا أريـدك أن تذهبـي في الجولة مـن فضلك لا تكرهينـي
    $20 por triángulo. Open Subtitles -عشرون دولارا في الجولة الواحدة
    También se recordó que la clasificación de los sectores económicos en vigor se había utilizado a satisfacción de la Comisión en la serie de estudios de los sueldos pagados en los lugares de destino en que hay sedes más reciente y no había causado problemas importantes. UN وأشير أيضا إلى أن التقسيم الحالي للقطاعات الاقتصادية استخدم بشكل مرض للجنة في الجولة الأخيرة من الدراسات الاستقصائية للمرتبات بالمقار ولم يتسبب في أي مشكلة كبرى.
    IS3.51 Unas 50.000 personas realizan cada año la visita guiada del Centro Internacional de Viena. UN ب إ 3-51 يشارك في فيينا قرابة 000 50 شخص سنويا في الجولة المصحوبة بمرشدين إلى مركز فيينا الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus