"في الصفحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la página
        
    • de la página
        
    • en las páginas
        
    • en el sitio
        
    • en su página
        
    • véase la página
        
    • por la página
        
    • en Página
        
    • en la hoja
        
    • a la página
        
    • en la pagina
        
    • con arreglo a la categoría
        
    • la página de
        
    • plana de los
        
    • la portada del
        
    En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: UN ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي:
    El texto adjunto debe añadirse a partir del texto que figura en la página 19. UN بوتيه يُضاف النص الوارد أدناه كتتمة للنص الوارد في الصفحة 26. سيرة ذاتية
    Como dice el Secretario General con acierto en la página 1 de su informe sobre la aplicación de la NEPAD, UN وكما يقول الأمين العام بحق في الصفحة الأولى تقريره عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا،
    Las directrices, que también figuran en la página web del Comité, son las siguientes: UN وفيما يلي تلك المبادئ التوجيهية، التي ترد أيضاً في الصفحة الشبكية للجنة:
    El texto del párrafo 4 de la página 1 debería ser el siguiente: UN في الصفحة ١ والصفحة ٢، تصبح الفقرة ٤ على النحو التالي:
    con este puntito en la página y una flecha que apunta al núcleo. TED حيث رأيتم هذه النقطة الصغيرة في الصفحة بسهم يشير إلى النواة.
    El rabino Moshé Levi dice en la página 24 de su libro Open Subtitles الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه.
    Terminé el segundo acto de mi guión. Voy en la página 68. Open Subtitles بدأت في الفصل الثاني من السيناريو، أنا في الصفحة 68
    Estoy en la página siete de mi novela desde hace 23 años. Open Subtitles لقد كنت عالقاً في الصفحة 7 من روايتي لـ23 عاماً
    El capítulo titulado “Acontecimientos políticos en Sudáfrica”, que empieza en la página 1, podría denominarse el núcleo del informe. UN الفصل المتعلق بالتطورات السياسية في جنوب افريقيا، والذي يبدأ في الصفحة ٥، يمكن تسميته بالفصل اﻷساسي في التقرير.
    La oradora no tiene claro si los obstáculos para el empleo femenino que figuran en la página 9 del informe son simplemente un reflejo de las actitudes públicas o si el Gobierno, en realidad, comparte dichas actitudes. UN وليس من الواضح فيما إذا كانت العقبات التي تقف بوجه توظيف اﻷنثى والواردة في الصفحة ٩ من التقرير هي مجرد انعكاس للمواقف العامة، أو إذا ما كانت الحكومة تشارك بالواقع تلك المواقف.
    El párrafo que figura en la página 1 debe reemplazarse por el siguiente texto: UN يستعاض عن نص الفقرة الواردة في الصفحة اﻷولى بالنص التالي:
    En el cuadro 1 que figura en la página 4 del informe se presenta un desglose de las asignaciones propuestas para esos cinco programas. UN وفي الجدول ١ الوارد في الصفحة ٥ من التقرير تفصيل للمخصصات المقترحة بين هذه البرامج الخمسة.
    - Los artículos 1, 2, 4, el artículo nuevo en la página 35, el artículo nuevo en la página 37 y el artículo 8. UN المواد ١ و٢ و٤، والمادة الجديدة في الصفحة ٤٣، والمادة الجديدة في الصفحة ٥٣، والمادة ٨.
    Suprímanse los otros dos textos propuestos para el artículo 1 en la página 34. UN يحذف البديلان اﻵخران المقترحان بالمادة ١ في الصفحة ٣٣.
    en la página 30, después del párrafo 12, añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN في الصفحة ٣٣، تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٢، يكون نصها كما يلي:
    El párrafo 49 combina textos y conceptos de los párrafos 68 y 69, en la página 89 del documento CD/1364. UN والفقرة ٩٤ تجمع بين صيغ ومفاهيم من الفقرتين ٨٦ و٩٦ الواردتين في الصفحة ٤٨ من الوثيقة CD/1364.
    El párrafo 50 se basa en la primera frase del párrafo 70, en la página 89 del documento CD/1364. UN والفقرة ٠٥ تستند الى الجملة اﻷولى من الفقرة ٠٧ الواردة في الصفحة ٤٨ من الوثيقة CD/1364.
    La lista de miembros del Grupo figura en la página 4 de esa hoja de datos. UN وقائمة أعضاء المجموعة منشورة في الصفحة ٤ من صحيفة الوقائع هذه.
    La primera oración del párrafo 3 de la página 1 debe decir: UN يصبح نص الجملة اﻷولى من الفقرة ٣ في الصفحة ١ كالتالي:
    Así que si está denegando ilegalmente los derechos de mi cliente en la página uno, confía en mí, no está mejorando en las páginas 10, 11, o 12, garantizado. Open Subtitles لذا ,إذا كنتَ رسمياً ترفض حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى ثق بي , لن يتحسن الأمر
    La adición puede consultarse en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    Sin embargo, el informe también señala, en su página 23, que sigue existiendo la discriminación por razón de sexo en el marco del derecho consuetudinario. UN إلا أن التقرير يشير أيضا في الصفحة 29 إلى استمرار التمييز بين الجنسين في ظل القانون العرفي.
    1 La suma de 150.100 dólares aprobada para el África meridional figura ahora en la partida Presupuesto del programa anual - Fondos fiduciarios (véase la página 81, cuadro 3). UN (1) يرد الآن ضمن الميزانية البرنامجية السنوية - الصناديق الاستئمانية مبلغ 100 150 دولار الموافق عليه للجنوب الأفريقي (وفقا لما جاء في الصفحة 98 من الجدول 3).
    Se ven ilustraciones de Pablo Picasso que se mueven por la página, ignorando la división entre las dos páginas. TED مثل رسومات بابلو بيكاسو، في الصفحة وهي موضوعة في الفراغ بين الصفحتين.
    La información que seguramente les interesará más está en Página cuatro. Open Subtitles المعلومات المالية الذي ربما أنتم مهتمون بها في الصفحة الرابعة
    -¿Y los cambios en la hoja 6? Open Subtitles ما هذه التغييرات في الصفحة السادسة؟
    Las actividades posteriores podrán incorporarse a la página en la Web dedicada a los recursos hídricos. UN ويمكن إدماج الأنشطة اللاحقة في الصفحة المتعلقة بالموارد المائية على الإنترنت
    ¿Leiste en la pagina dos sobre la tarde de talentos madre-hija? Open Subtitles هل قرأتي في الصفحة الثانية عن أم فتاة المعرض الموهوبة؟ أنتي بخير؟
    Por ejemplo, un reclamante pide indemnización con arreglo a la categoría D1 (efectivo) por la pérdida de determinados beneficios derivada de la pérdida del empleo. UN فمثلا، طالب أحدهم في الصفحة دال/١ )النقود( بالتعويض عن مزايا معينة فاتته نتيجة فقدان العمل.
    la página de Internet del Ministerio también ofrece información acerca del control de exportaciones. UN وتتاح معلومات عن رقابة الصادرات في الصفحة الداخلية الخاصة بالوزارة على شبكة اﻹنترنت.
    ¿Quieres tu cara en la primera plana de los periódicos? Open Subtitles هل تريد صورتك في الصفحة الأمامية بالجريدة؟
    Echa un vistazo a la portada del Times. Open Subtitles أنظر في الصفحة الأولى من صحيفة نيويورك تايمز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus