Los resultados de las pruebas de aprovechamiento están mejorando, y por ejemplo en el Perú indican un avance del 12% en lectura y escritura. | UN | وقد أخذت درجات التلاميذ في الارتفاع حيث حدث، مثلا، تحسن بنسبة 12 في المائة في القراءة والكتابة في بيرو. |
Los estudiantes del Reino Unido logran un promedio de resultados elevados en lectura, conocimientos de matemática y ciencia, aunque con ciertas diferencias entre los géneros. | UN | فالطلاب في المملكة المتحدة يحصلون على درجات عالية، في المتوسط، في القراءة والإلمام بمبادئ الرياضيات والعلوم، مع فروق محدودة بين الجنسين. |
No hubo otras diferencias significativas en lectura y escritura en lo que respecta a esos alumnos. | UN | ولم تكن ثمة فروق كبيرة أخرى في القراءة والكتابة بالنسبة لهؤلاء الطلبة. |
iii) medidas de apoyo a los alumnos de mayor edad con problemas de lectura y ortografía y a alumnos de escuelas profesionales; | UN | `٣` تدابير لمساعدة التلاميذ اﻷكبر سناً الذين لديهم مشاكل في القراءة والكتابة وتلاميذ المدارس المهنية؛ |
Cuando se trata de adultos, las autoridades locales están obligadas a proporcionarles cursos de lectura. | UN | وبالنسبة للبالغين يكون على السلطات المحلية واجب إتاحة دورات في القراءة لهم. |
247. Un alto porcentaje de reclusos tiene dificultades para leer y escribir. | UN | ٧٤٢- وتواجه نسبة عالية من السجناء صعوبات في القراءة والكتابة. |
Artículo 1: Definición El proyecto de artículo 1 provisionalmente aprobado por la Comisión en primera lectura dice así: | UN | )٥٢( فيما يلي نص مشروع المادة ١ الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى: |
La agrupación de los detalles estadísticos en los anexos contribuye también a facilitar la lectura del informe. | UN | وإن ضم التفصيل الإحصائي والمرفقات يسهم أيضا في جعل التقرير أكثر سهولة في القراءة. |
Porcentaje de alumnos que alcanzaron la cota de referencia en lectura, por subgrupos | UN | النسبة المئوية للطلبة الذين يحققون المعلومات المطلوبة في القراءة حسب الفئات الفرعية |
La mayoría de los niños en los grados 3, 5 y 7 alcanzaron los valores de referencia o los superaron en lectura, escritura y aritmética. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
El proyecto se inició en 2007, y pretende aumentar la competencia en lectura y escritura, matemáticas y aptitudes digitales. | UN | وبدأ المشروع في عام 2007، وهو يهدف إلى رفع مستوى الكفاءة في القراءة والكتابة والرياضيات والمهارات الرقمية. |
En el tercer grado, 36 y 50 de cada 100 alumnos presentan un nivel bajo en lectura y matemáticas, respectivamente. | UN | ففي الصف الثالث اتضح أن 36 و 50 من كل 100 تلميذ كانوا عند مستوى منخفض في القراءة والرياضيات على التوالي. |
En Francia, la competencia en lectura de los alumnos se evalúa cada cinco años. | UN | ففي فرنسا، تُقيَّم كفاءات التلاميذ في القراءة كل خمس سنوات. |
Nuestros estudiantes están 30 en matemá- ticas, 23 en ciencias y 20 en lectura. | Open Subtitles | طلابنا مرتبتهم 30 في الرياضيات 23في العلوم، و20 في القراءة |
Más de 4.000 niños participaron en actividades extraescolares de lectura. | UN | وشارك أكثر من 000 4 طفل في القراءة باعتبارها نشاطاً خارجاً عن المنهاج المدرسي. |
Y algunos lectores malos han sido tan inspirados por lo que han podido lograr que han tomado clases para mejorar sus habilidades de lectura. | TED | وألهمت بعض ضعاف المستوى في القراءة نظرًا لما استطاعوا تحقيقه بالذهاب للصفوف التعليمية لتطوير مهارات القراءة لديهم. |
Arreglé con Albert para que te dé una lección de lectura a primera vista. | Open Subtitles | رتّبت لكي يعطيك ألبرت درس في القراءة الباردة. |
Las bajas notas en inglés e historia nos dice que tenía problemas de lectura y la muy mala nota en geometría indica un grave problema con las relaciones espaciales. | Open Subtitles | و جيد في الإنجليزية والتاريخ تبين لنا أنه يعاني صعوبة في القراءة و ضعيف في علم الهندسة |
Los investigadores que trabajan en el proyecto, han procurado, sobre todo, mantener en esos documentos su dirección natural de lectura y escritura. | UN | وقد ركز الباحثون العاملون بالمشروع، بصورة خاصة على إتاحة احتفاظ كل من الخطوط الواردة في تلك الوثائق باتجاهه الطبيعي في القراءة والكتابة. |
Según la autora, su hijo sufría retraso mental y tenía gran dificultad para leer y escribir. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن ابنها متخلف عقلياً ويجد صعوبة بالغة في القراءة والكتابة. |
Artículo 2: Tipificación El proyecto de artículo 2 provisionalmente aprobado por la Comisión en primera lectura dice así: | UN | )٦٢( فيما يلي نص مشروع المادة ٢ الذي اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى: |
Y, a medida que continúan leyendo, pueden observar | TED | وعندما تنخرط في القراءة .. يمكنك أن ترى |
Esto claro, si puedo convencer a mis padres de leer con luz de linterna. | Open Subtitles | التي تلبي العديد من احتياجات بلدي الطاقة المنزلية. وهذا هو، إذا كان بإمكاني إقناع والدي في القراءة من خلال ضوء فانوس. |