"في المؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia Internacional sobre
        
    • de la Conferencia Internacional sobre
        
    • a la Conferencia Internacional sobre
        
    • por la Conferencia Internacional sobre
        
    • en la Conferencia Internacional de
        
    • de la Conferencia Internacional de
        
    • en la Conferencia Internacional para
        
    • durante la Conferencia Internacional sobre
        
    • a la Conferencia Internacional de
        
    • ante la Conferencia Internacional sobre
        
    • para la Conferencia Internacional sobre
        
    Fue en Dakar, en la Conferencia Internacional sobre Namibia y los Derechos Humanos. UN كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان.
    Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    A ese respecto, colaboramos con nuestra presencia en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, que se celebra en Ginebra. UN وفي هذا الخصوص، فإن تعاوننا قائم في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جنيف.
    ii) Fondo de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    Con este espíritu, Benin participará pronto, en Tokio, en la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo de Africa. UN وبهذه الروح تشارك بنن بعد أيام قليلة في طوكيو في المؤتمر الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني
    Participación de los miembros asociados de las comisiones regionales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su proceso preparatorio UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين إلى اللجان الاقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    Declaración de los participantes en la Conferencia Internacional sobre los Problemas de la No Proliferación UN إعلان صادر عن المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمشاكل
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñaron un papel fundamental en la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREFCA) y sus actividades complementarias. UN وقامت المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى ومتابعته.
    Acuerdo de Addis Abeba concertado en la Conferencia Internacional sobre UN اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia Internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Por ejemplo, en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey la asociación alcanzó niveles sin precedentes. UN وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري.
    En este espíritu, Madagascar celebra el consenso que se alcanzó en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey. UN وبهذه الروح، ترحب مدغشقر بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento de los acuerdos y compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Fue por ese motivo que los Estados Unidos no participaron en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, de 1987. UN ولهذا السبب لم تشارك الولايات المتحدة في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987.
    Los ocho objetivos de desarrollo del Milenio y la determinación mundial de alcanzarlos han sido reafirmados en el Consenso de Monterrey, aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo de 2002. UN وفي توافق آراء مونتيري المعتمَد في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في عام 2002 أكدت من جديد الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية المستخلَصة من الإعلان وكذلك الالتزام العالمي بتحقيقها.
    Informe del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo acerca de su segundo período de sesiones y programa provisional y documentación para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio UN مشاركة اﻷعضاء المنتسبين الى اللجان اﻹقليمية في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي عمليته التحضيرية
    ii) Fondo de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    La campaña tuvo gran visibilidad en la ceremonia de apertura de la Conferencia Internacional sobre el SIDA de 2012, donde exhibió un vídeo. UN وكان للحملة حضور قوي في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز لعام 2012 من خلال الفيديو الخاص بالحملة.
    En 1992, el entonces Departamento de Desarrollo Económico y Social de las Naciones Unidas, con el apoyo del FNUAP, hizo aportes a la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento organizada por la Universidad de San Diego. UN وفي عام ١٩٩٢، ساهمت ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة آنئذ، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة، الذي نظمته جامعة ساندياغو ستيت.
    A partir de ese momento el Grupo de Contacto asumió en gran medida la función de establecimiento de la paz en Bosnia y Herzegovina que hasta ahora había sido ejercida exclusivamente por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ومنذئذ، اضطلع فريق الاتصال أساسا بدور صانع السلام في البوسنة والهرسك الذي كان أداؤه محصورا حتى ذلك الحين في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    La Santa Sede recuerda que en los debates entablados en la Conferencia Internacional de Población de 1984 quedó claro que muchos países no consideraban que el aborto fuese un medio adecuado para la planificación de la familia. UN وإن الوفد يشير إلى ما اتضح من المناقشات التي دارت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤ أن عددا كبيرا من البلدان لا يعتبر اﻹجهاض وسيلة ملائمة لتنظيم اﻷسرة.
    El 21 de junio, tras la ratificación por 8 de los 11 países básicos de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos, entró en vigor el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN 22 - في 21 حزيران/يونيه أصبح ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى نافذاً بعد أن صدق عليه ثمانية من أصل أحد عشر بلدا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    1997 Disertante en la Conferencia Internacional para el establecimiento de una corte penal internacional permanente patrocinada por la campaña internacional " No Peace Without Justice " en pro del establecimiento de una corte penal internacional permanente antes de 1998 y del Gobierno de Malta. UN مقدم ورقة بحث في المؤتمر الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة الذي عُقد تحت رعاية الحملة الدولية التي شنتها منظمة " لا سلام دون عدالة " لإنشاء محكمة جنائية دولية بحلول عام 1998 وحكومة مالطة، مالطة.
    durante la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada recientemente en México, el Presidente Hugo Chávez Frías propuso la creación de un fondo humanitario internacional que nos permita romper el círculo vicioso de la pobreza que tanto afecta a la infancia. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    La Presidenta señaló la necesidad de preparar la contribución del Comité a la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo y a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. UN وأشارت الرئيسة الى ضرورة إعداد مساهمة اللجنة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Delegado ante la Conferencia Internacional sobre las Sanciones contra el Apartheid (1986). UN - مندوب الرأس اﻷخضر في المؤتمر الدولي المعني بفرض جزاءات ضد الفصل العنصري ١٩٨٦)(؛
    La FAO proporcionó oradores y fondos para la Conferencia Internacional sobre Vigilancia en Salud Animal (La Habana, 7 a 9 de mayo de 2014). UN وقد أسهمت منظمة الأغذية والزراعة بمتكلمين وأموال في المؤتمر الدولي المعني بمراقبة الصحة الحيوانية المعقود في هافانا، في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus