El programa estaba encaminado a producir el 15 por ciento de las necesidades lácteas del país en el plazo de 10 años. | UN | ووضع هذا البرنامج بهدف التوصل إلى انتاج ٥١ في المائة من احتياجات البلد من اﻷلبان في غضون ٠١ سنوات. |
Cerca del 35 por ciento de la población ha caído por debajo del nivel de pobreza, con unos ingresos inferiores al del salario mínimo. | UN | ويعيش ما يقرب من ٥٣ في المائة من السكان تحت مستوى الفقر، دخولهم أقل من الحد اﻷدنى لﻷجر اللازم للمعيشة. |
El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. | UN | ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين. |
Esto debe compararse con la población indígena del 2 por ciento de la población total. | UN | ويُقارن هذا مع نسبة السكان اﻷصليين البالغة ٢ في المائة من مجموع السكان. |
The other parties were supported by no more than 1.5 per cent of the total number of voters. 3. Activities of UNRWA | UN | وأما بقية اﻷحزاب اﻷخرى فلم تتجاوز نسبة الحسم البالغة ٥,١ في المائة من مجموع اﻷصوات التي شاركت في الانتخابات. |
Aproximadamente el 13 por ciento de los estudiantes universitarios están matriculados como alumnos externos. | UN | وإن قرابة ٣١ في المائة من الطلبة الجامعيين مسجلون بوصفهم طلبة خارجيين. |
El 5 por ciento de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida | UN | 5 في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائداً الكمية المسندة اليه |
Al 5 por ciento de: sus emisiones del año de base multiplicadas por 5 más la cantidad atribuida | UN | 5 في المائة من: إنبعاثاته في سنة الأساس مضروبة في 5 زائدة الكمية المسندة إليه |
La enseñanza privada, en escuelas independientes, a las que asiste el 11,87 por ciento de los alumnos, está subvencionada aproximadamente al 85 por ciento. | UN | وفي المدارس الخاصة المستقلة، التي يلتحق بها 11.87 في المائة من التلاميذ، تدعم الدولة النفقات بنسبة نحو 85 في المائة. |
El 25 por ciento de la población activa trabaja en la pesca, y el 92 por ciento de las exportaciones de Groenlandia son productos pesqueros. | UN | إذ تعمل به نسبة 25 في المائة من القوى العاملة وتبلغ نسبة المشتقات السمكية 92 في المائة من مجموع صادرات غرينلاند. |
En el año 2000, el 98 por ciento de las víctimas de los 2.462 casos de violencia en el hogar denunciados fueron mujeres. | UN | وفي عام 2000، بُلّغ عن 462 2 حالة من حالات العنف العائلي كانت 98 في المائة من ضحاياها من النساء. |
El 40 por ciento de la población, compuesto mayoritariamente de mujeres, subsiste con menos de un dólar por día. | UN | فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Alrededor del 80 por ciento de los reclusos de las Maldivas son, o fueron, toxicómanos. | UN | وهناك نحو 80 في المائة من نزلاء السجون في ملديف من متعاطي المخدرات. |
El 31.5 por ciento de la población mexicana es menor de 15 años. | UN | فأعمار 31.5 في المائة من السكان المكسيكيين تقل عن 15 سنة. |
El 70 por ciento de los casos notificados son de género masculino y afectan a la población de 20 a 49 años de edad. | UN | وينطبق 70 في المائة من الحالات المبلغ عنها على الذكور، وتتصل بالسكان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 49 عاما. |
En 2005 en la Evaluación se afirmó que el 60 por ciento de esos servicios estaban gravemente degradados o se los utilizaba de forma insostenible. | UN | وفي عام 2005، ورد في التقييم أن 60 في المائة من هذه الخدمات أصبحت عرضة لتدهور حاد أو للاستغلال غير المستدام. |
El sector industrial empleó a un 17% por ciento de mujeres en 2011. | UN | ووظّف قطاع الصناعة 17 في المائة من النساء في عام 2011. |
Y, el estado estable es, más o menos, el uno por ciento de la población adulta del mundo está infectada. | TED | والحال الآن أن ما يقارب واحد في المائة من عدد سكان العالم البالغين مصابون بنقص المناعة المكتسبة |
It is estimated that only 10 per cent of the water in the Gaza Strip is safe for human consumption. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسبة 10 في المائة من المياه في قطاع غزة غير مأمونة للاستهلاك الآدمي. |
It was estimated that fewer than 3 per cent of disabled children were in school in Southern Sudan. | UN | وكان يقدَّر أن أقل من 3 في المائة من الأطفال المعاقين يترددون على المدارس في جنوب السودان. |
Thirty-two per cent of the population is urban, 68 per cent is rural and 7 per cent are nomads. | UN | واثنان وثلاثون في المائة من السكان هم من الحضر، وست وثمانون في المائة من القرويين وسبعة في المائة من البدو الرحل. |
Más del 11 por ciento del territorio nacional se reservó para su uso permanente por las poblaciones indígenas del Brasil. | UN | وقد خُصصت أكثر من ١١ في المائة من اﻷراضي الوطنية للاستعمال الدائم من جانب سكان البرازيل اﻷصليين. |
Casi el 90% de nuestras importaciones proviene exactamente de los mismos países. | UN | وزهاء ٩٠ في المائة من وارداتنا يأتي من البلدان ذاتها. |
Y entonces, aunque algunas veces mirar televisión alrededor del siete a ocho porciento del tiempo es en fluidez, pero eso solo ocurre cuando escoges un programa que realmente quieres ver y recibes información de él. | TED | وهنا، رغم أن مشاهدة التلفاز تسبب حالة من التدفق في سبعة إلى ثمانية في المائة من الحالات ولكن ذلك يحدث عندما تختار برنامجًا ترغب فعلا في مشاهدته وتحصل منه على ما يغذي فكرك |