"في المجمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el complejo
        
    • en el recinto
        
    • del complejo
        
    • en el centro
        
    • de la cuenta
        
    • del centro
        
    • en la cuenta
        
    • por la cuenta
        
    • en esa cuenta
        
    • en la reserva
        
    • centro comercial
        
    • en un centro
        
    • del conjunto de edificios
        
    Se solicitan créditos adicionales para materiales por la suma de 800.000 dólares para la reparación de caminos en Mogadishu y la conservación de caminos en el complejo. UN ويلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٠٠ دولار للمواد اللازمة ﻹصلاح الطرق في مقديشيو ولصيانة الطرق في المجمع.
    Las autoridades croatas bloquearon una iniciativa del ACNUR de instalar contenedores en el complejo a fin de atender necesidades humanitarias especiales. UN وقد رفضت السلطات الكرواتية مبادرة المفوضية بإقامة أكشاك في المجمع لتأمين الاحتياجات اﻹنسانية الخاصة.
    Para el domingo 14 de abril había en el complejo 745 personas. UN وبحلول يوم اﻷحد ١٤ نيسان/أبريل، كان في المجمع ٧٤٥ شخصا.
    Estos incidentes resultaron particularmente frecuentes en el recinto de viviendas de la universidad, donde se amenazó a los profesores y se les dio orden de que se marcharan. UN وكانت هذه الحوادث منتشرة بصورة خاصة في المجمع السكني الجامعي حيث جرى تهديد اﻷساتذة وصدر لهم اﻷمر بالمغادرة.
    Uno de los cohetes hizo impacto unos cientos de metros al norte del complejo y otro de ellos cayó dentro del recinto vallado del complejo. UN وسقط صاروخ على بعد بضعة مئات من اﻷمتار الى الشمال من المجمع في حين سقط الثاني في المنطقة المحاطة بسياج في المجمع.
    Se presentaron algunos problemas en el centro comercial, y trabajamos rápidamente para asegurar su seguridad. Open Subtitles لقد كان هنالك حادثة أمن في المجمع ونحن نعمل بسرعة للتأكد من سلامتكم
    Las inversiones de la cuenta son del mismo tipo y se contabilizan como se indica en el apartado ii) supra. UN والاستثمارات في المجمع متشابهة في طبيعتها وتُمسك على النحو المبين في الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه.
    Reducción de cuatro a dos del número de pisos alquilados en el complejo hotelero de Monrovia. UN خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢. الورش
    Hicieron lo mismo en el complejo residencial de Kupusiste, monobloque 2 y Suncani Breg 1, calle Brace Aleksic, monobloque 4, entrada 4. UN وقد فعلوا الشيء نفسه في المجمع السكني كوبو شيشته، التقاطع ٢ وسونتشاني بريغ ١، شارع براتشه ألكسيتش، تقاطع ٤، المدخل ٤.
    Disminución con respecto a la exclusión de una nueva sala de conferencias de gran capacidad y salón multiuso en el complejo actual UN النقصان فيما يتعلق باستثناء قاعة اجتماع كبيرة جديدة وردهة تخدم أغراضا متعددة في المجمع الحالي
    Gracias a esta actividad, el Tribunal no paga alquiler por los locales y las Naciones Unidas siguen beneficiándose de sus inversiones de capital en el complejo. UN ونتيجة لذلك، حصلت المحكمة على امتيازات شغل المبنى دون دفع أي إيجار وما زالت الأمم المتحدة تستفيد من استثمارها الإنتاجي في المجمع.
    Debería conocerse, por ejemplo, la disposición de esas entidades a compartir instalaciones en el complejo y la existencia de arreglos de participación en la financiación de los gastos. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات، على سبيل المثال، استعدادها للاشتراك في مكان واحد في المجمع وترتيبات تقاسم التكاليف.
    Otras piezas de artillería se guardan en el complejo mismo. UN ويُحتفظ بقطع أخرى من المدفعية في المجمع نفسه.
    Nuevas necesidades para evitar la estancia de personas ajenas a las Naciones Unidas en el recinto UN شرط جديد لتفادي دخول أشخاص غير موظفي الأمم المتحدة المقيمين في المجمع
    Asegura que no hubo bombardeos aéreos y que los daños fueron ocasionados por el personal y los residentes en el recinto. UN ويدعي أنه لم تكن هناك هجمات جوية وأن ما حدث من أضرار قد نتج عن الموظفين والمقيمين في المجمع.
    Al parecer, los hijos de algunos guardias de seguridad del Vicepresidente Bemba murieron en el recinto. UN ووردت تقارير تفيد بموت عدد من أطفال حراس بيمبا في المجمع.
    Así pues, esas baldosas no suponen ningún riesgo para la salud y la seguridad del personal, los delegados ni los visitantes del complejo. UN لذلك، فإن بلاط الأرضية هذا لا يفرض أي مخاطر تتعلق بالصحة أو السلامة على الموظفين والوفود والزوار في المجمع.
    A continuación, el grupo inspeccionó todos los laboratorios, los depósitos de medios de cultivo y el túnel que comunica los distintos hospitales del complejo. UN بعدها فتشت المجموعة جميع المختبرات ومخازن الأوساط الزراعية والنفق الذي يربط بين المستشفيات في المجمع.
    Pero me hiciste ir a cada oferta en el centro comercial ese verano Open Subtitles ولكنكِ أجبرتني على الذهاب لكل محلات التخفيضات في المجمع ذلك الصيف
    La parte de la cuenta mancomunada se presenta por separado en los estados de los fondos participantes. UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة.
    Comimos en un sitio maravilloso del centro, llamado el Pas-de-Cuchon. Open Subtitles تناولنا الغداء في مكان رائع في المجمع , اسمه با دي كوشون
    La parte que corresponde a cada uno de ellos en la cuenta mancomunada se presenta por separado en su propio estado; UN وتقيد الحصة في المجمع النقدي بصورة منفصلة في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة؛
    iii) La cuenta mancomunada incluye la parte de efectivo y depósitos a plazo, inversiones a corto plazo y a largo plazo e intereses devengados, administrados por la cuenta, que corresponde a los fondos participantes. UN `3 ' يشمل المجمع النقدي حصة الصناديق المشاركة في النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، والتي تدار جميعها في المجمع.
    ii) La cuenta mancomunada de la Secretaría de las Naciones Unidas comprende la parte que corresponde a los fondos participantes en las tenencias de efectivo y los depósitos a plazo fijo, las inversiones a corto plazo y los ingresos devengados por concepto de inversiones, que son administrados en esa cuenta. UN `2 ' يشمل المجمع النقدي لمقر الأمم المتحدة حصة الصناديق المشاركة في المبالغ النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحقة من إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في المجمع.
    Inversiones en la reserva de efectivo UN الاستثمارات في المجمع النقدي
    Val Kilmer me vio en un centro comercial y me dijo que debería ser modelo Open Subtitles فال كيلمر , رأني في المجمع التجاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus