Lo único que tuve que hacer es reunirme a solas en el pasillo. | Open Subtitles | كل ما احتجت أن أفعله هو أن أنفرد بها في الممر. |
Parecía que en el pasillo común, alguien había limpiado sangre que venía desde el apartamento 2, lo cual me ayudo para conseguir una orden de registro para el apartamento 2. | Open Subtitles | .. اتضح أنه في الممر المشترك أحدهم قام بمسح الدم الذي قاد للشقة ٢ مما ساعدني في الحصول على أمر تفتيش في الشقة رقم ٢ |
La celda está oscura noche y día, pues la luz de la bombilla situada en el corredor no llega hasta ella. | UN | والزنزانة مظلمة ليل نهار، بالنظر إلى أن ضوء المصباح الكهربائي الموجود في الممر لا يصل إلى داخل الزنزانة. |
La celda está oscura noche y día, pues la luz de la bombilla situada en el corredor no llega hasta ella. | UN | والزنزانة مظلمة ليل نهار، بالنظر إلى أن ضوء المصباح الكهربائي الموجود في الممر لا يصل إلى داخل الزنزانة. |
El tema es que... yo no hago tratos multimillonarios en la entrada de una casa. | Open Subtitles | الامر هو اني لا اقوم بعمل صفقه بملاين الدولارات بينما اقف في الممر |
Durante quince años, soñé con que todos me notaran al caminar por el pasillo. | Open Subtitles | لخمس عشرة سنة، تخيلت لو أن الجميع يلاحظني وأنا أسير في الممر |
1. Examen del Acuerdo de Tránsito por el Corredor Septentrional | UN | استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي |
Había mucho ruido en el pasillo y los profesores habían salido varias veces de las aulas para pedir a los presentes que guardaran silencio. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. |
Había mucho ruido en el pasillo y los profesores habían salido varias veces de las aulas para pedir a los presentes que guardaran silencio. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. |
A través de una rendija situada encima del umbral de la puerta de acceso a la vivienda, vislumbraron una sombra en el pasillo. | UN | وعبر شق أعلى عتبة الباب الخارجي للشقة، لمحوا ظل شخص في الممر. |
A veces, en el pasillo había hasta 50 reclusos de diferentes unidades. | UN | وكان يحتشد في الممر أحياناً نحو 50 سجيناً من وحدات مختلفة. |
Vale, lo cojo en el pasillo. | Open Subtitles | حسناً، سأتلقى المكالمة في الممر. |
Necesito hablar contigo en el pasillo. | Open Subtitles | هل يمكنني التحدث إليك في الممر بالخارج ؟ الآن , بيت |
Sin embargo, hasta el momento no se han recibido terrenos en Seleia, ubicada en el corredor septentrional del estado. | UN | إلا أننا لم نحصل حتى الآن على الأرض في صليعة التي تقع في الممر الشمالي للولاية. |
Las operaciones en el corredor septentrional muestran que el nuevo reglamento aún no se ha aplicado sobre el terreno. | UN | وتُظهِر العمليات المنفذة في الممر الشمالي أن القواعد المعتمدة حديثا لم تُنفّذ بعد على الصعيد الميداني. |
Pero sólo podemos captar audio en el corredor fuera de la habitación. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا سوى إلتقاط الصوت في الممر خارِج الغرفة |
Vamos a pasar toda la noche en la entrada mirando a los chicos. | Open Subtitles | دعونا نقضي الليلة في الممر ننظر في الاطفال |
¿Qué madre no quiere ver a su hija... caminar por el pasillo? | Open Subtitles | أي أم لا تريد رؤية إبنتها تمشي في الممر ؟ |
1. Examen del Acuerdo de Tránsito por el Corredor Septentrional 9 6 | UN | ١ - استعراض اتفاق النقل العابر في الممر الشمالي ٩ |
Lo espero en el callejón en 15 minutos. Venga solo. | Open Subtitles | قابلني في الممر بعد ربع ساعة، تعال لوحدك |
Los operadores de transporte registrados en cualquier país del corredor septentrional pueden operar libremente a lo largo del corredor. | UN | ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله. |
Lucas siempre dejaba su mochila en el vestíbulo e iba al televisor. | Open Subtitles | لقد كان دائماً يلقي كتبه في الممر ويفتح التلقاز |
En un momento dado los agentes lo arrojaron al pasillo, tras introducir en la oficina a otro detenido. | UN | وألقى به بعض رجال الشرطة فيما بعد في الممر خارج المكتب بعد أن أدخلوا معتقلاً آخر إلى المكتب. |
Sí, me temo que no podrá caminar hacia el altar durante cuatro o seis semanas. | Open Subtitles | نعم، وأخشى أنها لا يمكن السير في الممر لمدة أربعة إلى ستة أسابيع. |
Bueno, ellos estaban a mitad del pasillo, Big Willy se mostraba orgulloso, | Open Subtitles | حسناً,ما الذي جرى بشكل خاطئ؟ حسناً لقد كانوا بمنتصف الطريق في الممر |
Calculé cuidadosamente la posición de la silla, para que el dictáfono quedara escondido de cualquiera que estuviera en la puerta. | Open Subtitles | و قد قمت بحساب مكان الكرسي بعناية حتى يكون الديكتافون غير مرئي لكل شخص يقف في الممر |