"في بغداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Bagdad
        
    • de Bagdad
        
    • in Baghdad
        
    • a Bagdad
        
    • en el Iraq
        
    • de Baghdad
        
    • en Baghdad
        
    Hungría solicita también indemnización por los daños causados a su embajada en Bagdad. UN وتطالب هنغاريا أيضا بتعويض عن الضرر الذي لحق بسفارتها في بغداد.
    El director de la cárcel de Abu Gharib, en Bagdad, entregó el cuerpo a la familia 45 días después. UN وقام مدير سجن أبو غريب في بغداد بتسليم جثة كمال عزيز إلى ذويه بعد 45 يوماً.
    Tripod afirma que tenía una oficina totalmente equipada y una casa totalmente amueblada en Bagdad. UN وتذكر الشركة أنها كان لديها في بغداد مكتب كامل التجهيز ومنزل كامل الأثاث.
    El acto terrorista perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. UN لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة.
    En cuarto lugar, se sustituirán tres centrales de Bagdad destruidas por completo en la guerra. UN رابعا، الاستعاضة عن ثلاثة مقاسم هاتفية في بغداد دمرت بالكامل في أثناء الحرب.
    El deplorable ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad mostró la necesidad de unos arreglos mejores en el extranjero. UN وقال إن الهجوم المشين على بعثة الأمم المتحدة في بغداد يوضح الحاجة إلى تحسين التدريبات المتَّخذة فيما وراء البحار.
    También escuchó la opinión de importantes intelectuales iraquíes en Bagdad y Londres. UN كما تلقى إحاطات من كبار الأكاديميين العراقيين في بغداد ولندن.
    Es necesario pues que las Naciones Unidas dispongan de un complejo de edificios seguro, duradero e integrado para su personal en Bagdad. UN وسيتطلب ذلك بالتالي وجود مجمع مؤمن وطويل الأجل ومتكامل يمكن الأمم المتحدة من إيواء جميع موظفيها العاملين في بغداد.
    Los informes sugieren que los iraquíes necesitan dos semanas para poder obtener un visado en la embajada Siria en Bagdad. UN وتشير التقارير إلى أن حصول المواطنين العراقيين على تأشيرة دخول من السفارة السورية في بغداد يستغرق أسبوعين.
    en Bagdad, es esencial iniciar lo antes posible la construcción de un nuevo centro integrado de las Naciones Unidas. UN ولا بد في بغداد من البدء بتشييد المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    Los viajeros fueron secuestrados, liberados unas semanas más tarde y trasladados a la Embajada de Rumania en Bagdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    También es responsable de la ejecución del proyecto relativo al cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    Hasta la fecha, de los 3.400 residentes del Campamento Nuevo Iraq, se ha trasladado a unos 3.000 residentes de manera ordenada y pacífica al Campamento de Hurriya en Bagdad. UN وحتى الآن، جرى نقل نحو 000 3 من أصل 400 3 شخص من سكان مخيم العراق الجديد بشكل منظم وسلمي إلى مخيم الحرية في بغداد.
    Hace unos mil años, a la altura del Renacimiento islámico, tres hermanos en Bagdad diseñaron un dispositivo que era un órgano automatizado. TED منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً.
    No puedo. Es una moneda de Basora y en Bagdad no sirve. Open Subtitles لا أستطع؛ معي عملة البصرة وهي ليست مقبولة في بغداد
    ¿Oíste sobre el fotógrafo al que le dispararon en Bagdad la semana pasada? Open Subtitles أسمعتِ عن ذاك المصور الذي قُتل الأسبوع الماضي في بغداد ؟
    - El mismo sujeto que lo hizo en Bagdad. - Lynch, de la CIA. Open Subtitles الشخص نفسه الذي كلفنا بالمهمة في بغداد لينش، من وكالة الاستخبارات المركزية
    El grupo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente cinco horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء خمس ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد.
    La oficina exterior de Chipre sigue supervisando al personal local de Bagdad. UN وواصل المكتب الميداني لقبرص الإشراف على الموظفين المحليين في بغداد.
    He also pointed out that, in particular, he wished to visit the Abu Ghraib prison in Baghdad. UN كما أشار إلى أنه يود، بصفة خاصة، زيارة سجن أو غريب في بغداد.
    Antes de que comience a formular sus preguntas, me cumple darle la bienvenida a Bagdad. UN قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا.
    Lo ocurrido en el Iraq ha desencadenado uno de los debates más trascendentes en la vida de las Naciones Unidas. UN وقد أطلقت الأحداث في بغداد شرارة مناقشة ترقى إلى مصاف أكثر المناقشات أثرا في تاريخ الأمم المتحدة.
    Los sabios cristianos y judíos eran invitados de honor en los institutos de investigación de Baghdad, El Cairo, y otras capitales islámicas. Open Subtitles الباحثون المسيحيون واليهود كانوا ضيوفًا مكرمين في معاهد البحوث في بغداد والقاهرة والعواصم الإسلامية الأخرى
    :: Crear instituciones sanitarias donde se presten modernos servicios de tipo hotelero en Baghdad y las provincias y dotarlos de infraestructura; UN إنشاء مؤسسات صحية ذات مواصفات متطورة وفندقية في بغداد والمحافظات وتطوير البنى التحتية لها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus