Se expresó apoyo al papel del PNUD en el desarrollo de los recursos humanos, incluido el desarrollo de la capacidad de gestión. | UN | وأعرب عن التأييد لدور البرنامج الانمائي في تنمية الموارد البشرية بما فيها التنمية الادارية. |
Malta, en sí misma un pequeño Estado insular, es una prueba viviente de que la mejor inversión es la que se hace en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ومالطة، وهي ذاتها دولة جزرية صغيرة، برهان حي على أن أفضل استثمار يكمن في تنمية الموارد البشرية. |
Examina los progresos alcanzados en el desarrollo de los recursos hídricos no convencionales en los países de la región; | UN | استعراض التقدم في تنمية الموارد المائية غير التقليدية في بلدان المنطقة؛ |
El objetivo principal del UNETPSA en este momento es contribuir al desarrollo de los recursos humanos para una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones raciales. | UN | إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية. |
Es preciso velar por la igualdad entre los géneros en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y del aprendizaje permanente. | UN | ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة. |
Los países también deben considerar que el fomento de la capacidad es una inversión en el desarrollo de recursos humanos. | UN | ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية. |
Malasia ha proporcionado capacitación para el desarrollo de los recursos humanos en varias esferas. | UN | وقد وفرت ماليزيا بعض التدريب في تنمية الموارد البشرية في عدد من المناطق. |
Presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; | UN | وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛ |
Necesitamos fortalecer nuestro marco institucional para el fomento de la capacidad e invertir en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز إطارنا المؤسسي لبناء القدرة، وبحاجة إلى الاستثمار في تنمية الموارد البشرية. |
Debemos invertir en el desarrollo de los recursos humanos mediante una educación que se dirija al logro de una economía basada en los conocimientos. | UN | وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة. |
Es preciso hallar y asignar grandes recursos para superar las deficiencias en el desarrollo de los recursos humanos que la mundialización ha puesto de manifiesto. | UN | ويتعين العثور على موارد كبيرة وتوجيهها للتغلب على أوجه القصور في تنمية الموارد البشرية التي كشفتها العولمة للعيان. |
Habría que alentar al sector privado a desempeñar una función positiva en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية. |
Las mujeres son elementos esenciales del proceso de desarrollo participativo debido a su implicación directa en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | والمرأة هي عنصر أساسي في عملية التنمية التشاركية، بسبب اشتراكها المباشر في تنمية الموارد البشرية. |
Las medidas a largo plazo adoptadas por el Gobierno estaban encaminadas a aumentar la inversión en el desarrollo de los recursos humanos y en la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | واتخذت الحكومة تدابير طويلة الأجل ترمي إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية والإدارة الرشيدة. |
No obstante, antes que nada es preciso invertir en el desarrollo de los recursos humanos necesarios para poner en marcha en ese programa. | UN | ومن الواجب، مع هذا، أن يُضطَلع في البداية بالاستثمار في تنمية الموارد البشرية الضرورية لتنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال. |
139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات. |
Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. | UN | وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. |
Las actividades relacionadas con el deporte y la educación física son componentes necesarios del desarrollo de los recursos humanos. | UN | الأنشطة المرتبطة بالرياضة والتربية البدنية تشكل مكونات ضرورية في تنمية الموارد البشرية. |
Hemos invertido intensamente en el desarrollo de recursos humanos y hemos proporcionado asignaciones presupuestarias masivas a la educación primaria y secundaria. | UN | وقد استثمرنا الكثير في تنمية الموارد البشرية وخصصنا موارد كبيرة في الميزانية للتعليم الأساسي والثانوي. |
No obstante, no tiene la cualidad de un papel sostenible para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ولكنه لا يستطيع القيام بدور مستدام في تنمية الموارد البشرية. |
En ese contexto, algunos representantes indicaron que en sus propios países la realización de un gran esfuerzo en materia de desarrollo de recursos humanos, así como una exitosa estrategia de exportaciones, habían sido los principales factores de una expansión rápida y sostenida. | UN | وفي ذلك السياق، أشار بعض الممثلين إلى أن بذل جهد كبير في تنمية الموارد البشرية وإتباع استراتيجية تصديرية ناجحة كانا عاملين رئيسيين في إحداث نمو سريع ومستدام. |
10. Afirma su compromiso de apoyar a las asociaciones públicas-privadas en la explotación de los recursos minerales de África; | UN | 10 - يؤكد من جديد التزامه بالشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الموارد المعدنية لأفريقيا. |
Se reconoció que era necesario invertir en el perfeccionamiento de los recursos humanos para elevar el nivel de vida de la población en general y conocer mejor los ecosistemas y sus posibilidades de explotación agropecuaria. | UN | 81 - واعتُبر الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ضرورياً لرفع مستوى المعيشة على وجه العموم وتيسير فهم النظام البيئي وقدرات الانتاج الزراعي المرتبطة به. |
Los fondos serán muy útiles para ayudar a desarrollar los recursos humanos en Sudáfrica. | UN | وستكون هذه اﻷموال عونا كبيرا في تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا. |
42. Los inversionistas pueden optar por invertir en la explotación de recursos terrestres o de los fondos oceánicos. | UN | ٤٢ - لدى المستثمرين خيار بين الاستثمار في تنمية الموارد البرية أو البحرية. |
Los programas abarcarán inversiones para el desarrollo de recursos sociales y humanos, la infraestructura de capital y el fomento de la agricultura. | UN | ٦٢ - وستشمل البرامج الاستثمار في تنمية الموارد اﻹنسانية والاجتماعية، والهيكل اﻷساسي لرأس المال وتنمية الزراعة. |
Promulgación de una política amplia de aguas para prestar orientación normativa sobre el desarrollo de recursos hídricos, su gestión y el control de calidad del abastecimiento de agua en todas las operaciones de mantenimiento de la paz y en la UNSOA | UN | إصدار سياسة مائية شاملة لتوفير التوجيه في مجال السياسات في تنمية الموارد المائية وإدارتها ومراقبة جودة الموارد المائية لجميع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
22. El Foro tomó nota de un proyecto de Declaración sobre la Cooperación en el aprovechamiento de los recursos Naturales en los países del Foro y acordó considerarlo en su totalidad en el próximo Foro. | UN | ٢٢ - وأخذ المحفل علما باقتراح اصدار إعلان التعاون في تنمية الموارد الطبيعية في بلدان المحفل، ووافق على أن ينظر فيه بصورة كاملة في المحفل المقبل. |
12. Australia prestó asistencia a los países de la CAMD en materia de desarrollo de los recursos humanos mediante el Programa de las Naciones Unidas en Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional, de tres años de duración y valorado en 6,8 millones de dólares australianos, cuya ejecución concluyó recientemente. | UN | ١٢ - كما ساعدت استراليا بلدان الاتحاد في تنمية الموارد البشرية عن طريق البرنامج التعليمي للجنوب الافريقي الذي اكتمل مؤخرا واستغرق ثلاثة أعوام وبلغت كلفته ٦,٨ مليون دولار استرالي. |
En las primeras etapas de la industrialización, esto significa crear una infraestructura física mediante la inversión pública, invertir en el fomento de los recursos humanos mediante la educación y catalizar el cambio institucional, por ejemplo, mediante la reforma agraria. | UN | ويعني ذلك في المراحل المبكرة للتصنيع إيجاد هياكل أساسية مادية من خلال الاستثمار الحكومي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم وحفز التغير المؤسسي وذلك مثلاً من خلال الإصلاح الزراعي. |