Asistencia a las víctimas del apartheid en la República de Sudáfrica | UN | تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا |
Asistencia a las víctimas del apartheid en la República de Sudáfrica | UN | تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا |
A nuestro juicio, el hecho más positivo del año ha sido el triunfo del gobierno de la mayoría en la República de Sudáfrica. | UN | وفي رأي زامبيا، أن أهم التطورات اﻹيجابية في هذه السنة هو تحقيق حكم اﻷغلبية في جمهورية جنوب افريقيا. |
Un excelente ejemplo de esto lo ofrecían los acontecimientos recientes en la República de Sudáfrica. | UN | ويمكن استقاء مثال ممتاز على ذلك من اﻷحداث التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة في جمهورية جنوب أفريقيا. |
El próximo Foro está previsto para 2001 en la República de Sudáfrica. | UN | ومن المقرر عقد المنتدى المقبل في عام 2001 في جمهورية جنوب أفريقيا. |
La reglamentación de armamentos en la República de Sudáfrica se rige por el siguiente sistema: | UN | النظام المتبع في تنظيم التسلح في جمهورية جنوب أفريقيا: |
La Cumbre ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de 2008 se celebrará en la República de Sudáfrica. | UN | وسيُعقد مؤتمر القمة العادي لرؤساء الدول والحكومات لعام 2008 في جمهورية جنوب أفريقيا. |
En la segunda investigación se examinaron las denuncias sobre la respuesta del ACNUR a la violencia xenófoba en la República de Sudáfrica. | UN | بينما نظر التحري الثاني في الشكاوى المتعلقة برد المفوضية على العنف بدافع كره الأجانب في جمهورية جنوب أفريقيا. |
Misión de las Naciones Unidas en la República de Sudán del Sur | UN | بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Habida cuenta de las reformas constitucionales fundamentales en curso ahora en la República de Sudáfrica, Polonia está a favor del levantamiento de las sanciones y demás restricciones impuestas a ese país. | UN | وبالنظر إلى الاصلاحات الدستورية اﻷساسية التي يجري تطبيقها اﻵن في جمهورية جنوب افريقيا، تؤيد بولندا رفع الجزاءات والقيود اﻷخرى المفروضة على هذا البلد. |
El Consejo Presidencial hacía constar su satisfacción por los avances positivos logrados en la República de Sudáfrica, tras haber conseguido todas las partes interesadas crear una asamblea provisional y dar una nueva constitución al país. | UN | ويسجل المجلس بارتياح التطورات اﻹيجابية التي تم التوصل إليها في جمهورية جنوب افريقيا وذلك بعد توفق اﻷطراف المعنية في إقامة مجلس انتقالي واعتماد دستور جديد للبلاد. |
Quiero manifestar la inmensa satisfacción del Paraguay por la superación del régimen de apartheid en la República de Sudáfrica y la vigencia de los derechos humanos para todas las comunidades nacionales que la integran. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياح باراغواي البالغ لزوال نظام الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا ولاحترام حقوق اﻹنســـان لكل المجتمعات اﻹثنية في ذلك البلد. |
Tomamos nota con satisfacción de los acontecimientos recientes que tuvieron lugar en la comunidad de Estados del Atlántico Sur: la celebración de las primeras elecciones democráticas y el establecimiento de un Gobierno democrático de unidad nacional en la República de Sudáfrica. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التطورات التي وقعت مؤخرا في مجموعة دول جنوب اﻷطلسي: إجراء أول انتخابات ديمقراطية وإنشاء حكومة ديمقراطية للوحدة الوطنية في جمهورية جنوب افريقيا. |
Quizá la UNITA no tenga motivos para llegar a un acuerdo antes de que se resuelva la confusa situación en la República de Sudáfrica entre la extrema derecha, el Congreso Nacional Africano (ANC) y el Gobierno. | UN | ولعل الاتحاد لا يرغب في التوصل إلى اتفاق قبل أن يحسم الموقف الغامض القائم في جمهورية جنوب افريقيا بين اليمين المتطرف والمؤتمر الوطني الافريقي والحكومة. |
También en la República de Sudáfrica el sector agropecuario, que ha desplazado al sector manufacturero como sector de más rápido crecimiento, fue el principal responsable del crecimiento del PIB. | UN | وكذلك كان الحال في جمهورية جنوب أفريقيا، حيث كان القطاع الزراعي الحافز الرئيسي لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي فحل بذلك محل قطاع الصناعة باعتباره القطاع اﻷسرع نموا. |
La Constitución sudafricana, de 1996 dispone, en su capítulo 9, el establecimiento de las instituciones estatales que se enumeran más abajo con el fin de reforzar la democracia constitucional en la República de Sudáfrica. | UN | وينـص دستور جنوب أفريقيا لعام 1996، من خلال الفصل التاسع، على إنشاء المؤسسات الحكومية التالية لتعزيز الديمقراطية الدستورية في جمهورية جنوب أفريقيا. |
La Constitución sudafricana de 1996 dispone, en su capítulo 9, el establecimiento de las instituciones estatales que se enumeran más abajo con el fin de reforzar la democracia constitucional en la República de Sudáfrica. | UN | وينـص دستور جنوب أفريقيا لعام 1996، من خلال الفصل التاسع، على إنشاء المؤسسات الحكومية التالية لتعزيز الديمقراطية الدستورية في جمهورية جنوب أفريقيا. |
En la actualidad, nuestro acceso más popular al mar es una distancia de poco más de 3.000 kilómetros al puerto de Durban en la República de Sudáfrica. | UN | أما طريقنا المفضل إلى البحر في الوقت الحالي فيقطع مسافة أطول قليلا من 000 3 كيلومتر، وذلك إلى ميناء ديربان في جمهورية جنوب أفريقيا. |
El Consejo estableció una nueva misión en la República de Sudán del Sur, la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), y recomendó a la Asamblea General que la República de Sudán del Sur fuera admitida como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وصدرت عن المجلس ولاية لبعثة جديدة في جمهورية جنوب السودان، وأوصى المجلس الجمعية العامة بقبول جمهورية جنوب السودان عضواً بالأمم المتحدة. |
El Japón desea contribuir a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en los ámbitos en que más se destaca. | UN | واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان. |
En julio de 2011, se estableció una nueva misión en la nueva república independiente de Sudán del Sur. | UN | 7 - وفي تموز/يوليه 2011، أنشئت بعثة جديدة في جمهورية جنوب السودان التي استقلّت حديثا. |
Se ha fortalecido la capacidad de las instituciones de seguridad y del estado de derecho del Gobierno de la República de Sudán del Sur para mantener el orden público y administrar justicia. | UN | تقوية قدرة المؤسسات المعنية بالأمن وحكم القانون في جمهورية جنوب السودان على حفظ النظام العام وإدارة العدالة. |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | مراجع الحسابات العام في جمهورية جنوب أفريقيا رئيس هيئة مراجعة الحسابات في الفلبين |