"في حقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los yacimientos de
        
    • en los campos de
        
    • de los yacimientos de
        
    • en campos
        
    • en yacimientos
        
    • de los campos
        
    • de sus yacimientos de
        
    • en cultivos de
        
    • por campos de
        
    • en las minas
        
    • en las plantaciones
        
    • en los campos petrolíferos de
        
    • in fields of
        
    • por los campos de
        
    A pesar de los importantes avances de Zimbabwe hacia la meta del pleno cumplimiento con el Sistema de Certificación en los yacimientos de diamantes de Marange, algunas cuestiones siguen pendientes. UN ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة.
    161. La KOC alega que sus activos sufrieron daños considerables en los yacimientos de petróleo de Wafra, con la excepción de la zona de South Fuwaris. UN 161- وتزعم شركة نفط الكويت أن ضرراً بالغاً قد لحق بأصولها في حقول نفط الوفرة فيما عدا منطقة فوارس الجنوبية.
    Sam, nos vamos de Wigleigh para trabajar en los campos de la Prior Caris. Open Subtitles الآن , سام , سنترك ويغليغ للعمل في حقول رئيسة الدير كاريس
    ¿Estuviste presente, en los campos de cebada, cuando mataron a mi marido? Open Subtitles هل كنت هناك، في حقول العشب، و عندما قتل زوجي؟
    :: Jefe del equipo del proyecto de evaluación de las reservas de los yacimientos de gas de los márgenes continentales. UN :: رئيس فريق المشروع المتعلق بتقييم الاحتياطيات في حقول الغاز في الحواف القارّية.
    Algunas se hallan en campos minados, pero muchas se han usado como armas de terror para denegar el acceso a los hogares, las aldeas y el agua. UN ويوجد بعضها في حقول ألغام إلا أنه تم استخدام كثير منها كأسلحة لﻹرهاب للحيلولة دون الوصول إلى المنازل والقرى والمياه.
    Teniendo en cuenta este ajuste, el Grupo concluye que los gastos futuros estimados en los yacimientos de Wafra se deben reducir a 51.600.750 dólares. UN ويرى الفريق واضعاً في اعتباره هذا التعديل أنه ينبغي خفض التكاليف الآجلة المقدرة في حقول نفط الوفرة إلى 750 600 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    161. La KOC alega que sus activos sufrieron daños considerables en los yacimientos de petróleo de Wafra, con la excepción de la zona de South Fuwaris. UN 161- وتزعم شركة نفط الكويت أن ضرراً بالغاً قد لحق بأصولها في حقول نفط الوفرة فيما عدا منطقة فوارس الجنوبية.
    Teniendo en cuenta este ajuste, el Grupo concluye que los gastos futuros estimados en los yacimientos de Wafra se deben reducir a 51.600.750 dólares. UN ويرى الفريق واضعاً في اعتباره هذا التعديل أنه ينبغي خفض التكاليف الآجلة المقدرة في حقول نفط الوفرة إلى 750 600 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    68. La situación en los yacimientos de diamantes de Côte d’Ivoire no ha cambiado drásticamente tras la crisis posterior a las elecciones. UN 68 - لم يطرأ تغير ملموس على الحالة في حقول الماس بكوت ديفوار في أعقاب الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات.
    103. Los activos utilizados en los yacimientos de petróleo de la KOC comprenden pozos de petróleo, tuberías de conducción, centros colectores, estaciones de recompresión y oleoductos. UN 103- تشمل الأصول المستخدمة في حقول النفط لشركة نفط الكويت آبار النفط وخطوط التصبب ومراكز التجميع ومحطات التعزيز وخطوط الأنابيب.
    Se ha acabado por completo con la infestación en los campos de caña de azúcar tratados. UN وقد تم التحكم في اﻹصابة بالكامل في حقول القصب المعالجة.
    La utilización intensiva de productos químicos en la producción de arroz ha disminuido grandemente la población de otras plantas, animales y microorganismos, que tradicionalmente prosperaban en los campos de arroz y en su medio circundante. UN كما أن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية في إنتاج الأرز قد حد بدرجة كبيرة من وجود النباتات والحيوانات والكائنات المجهرية الأخرى، التي تنمو بصورة واسعة في حقول الأرز والبيئات المحيطة بها.
    La mayor parte de la población estaba constituida por campesinos sin tierras que trabajaban en los campos de las castas superiores y estaban a la merced de ellas. UN وقيل إن معظم السكان عمال لا أرض لهم يعملون في حقول أفراد الطوائف العليا وتحت رحمتهم.
    En esta suma se incluyen los gastos estimados de reparación y rehabilitación de instalaciones de la KOC así como una bonificación para hacer frente a contingencias, revisión de diseños, gastos de puesta en servicio, apoyo al personal de la KOC y eliminación de escombros en varias instalaciones de los yacimientos de petróleo del sudeste. UN ويشمل هذا المبلغ التكاليف المقدرة لإصلاح وإعادة إنشاء مرافق الشركة وكذلك مخصص لتغطية حالات الطوارئ ومراجعة التصميم وتكاليف التجهيز للخدمة وتكاليف دعم موظفي الشركة وإزالة الأنقاض بالنسبة لعدد من المناطق التي تقع في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    137. La KOC utiliza un valor residual del 10% para calcular la depreciación, por una cuantía de 9.795.921 dólares de los EE.UU., de los depósitos e instalaciones conexas de los yacimientos de petróleo del oeste. UN 137- وتستخــدم الشركــة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لحساب قيمة الاستهلاك بمبلغ قدره 921 795 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للصهاريج والمرافق ذات الصلة في حقول النفط الغربية.
    Por último, los estudiantes recién graduados deben trabajar en campos con gran densidad de minas a fin de que adquieran experiencia inmediata en cuanto a minas sin explotar. UN وأخيرا، ينبغي أن يعمل الطلاب المتخرجون حديثا في حقول ذات ألغام كثيفة لكي يكتسبوا فورا خبرة التعامل مع اﻷلغام الحية.
    Los agricultores no pueden trabajar en campos sembrados de minas. UN فالفلاح لا يستطيع العمل في حقول مزروعة ألغاما.
    Proyecto de demostración para investigar las posibilidades de almacenar CO2 en yacimientos de gas agotados. Intersectorial Cogeneración UN مشروع إيضاحي لدراسة إمكانيات تخزين غاز ثاني اكسيد الكربون في حقول نفط مستنفدة
    Más allá de los campos de amapola, donde crece el acónito silvestre. Open Subtitles كانت في حقول الخسخاش حيث ينمو الآقونيطن بوفرة
    118. La KOC solicita una indemnización de 799.015.631 dólares de los EE.UU. por los gastos efectuados para reparar y rehabilitar las instalaciones de sus yacimientos de petróleo del sudeste. UN 118- تلتمس شركة نفط الكويت أولاً تعويضاً بمبلغ قدره 631 015 799 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح وإعادة إنشاء مرافقها المادية في حقول النفط الجنوبية الشرقية.
    En las regiones de Burkina Faso que se incluyeron en el estudio, Gramoxone(R) Super se utilizaba en cultivos de algodón, arroz y maíz para controlar las malezas. UN وفي أقاليم بوركينا فاسو التي شملتها الدراسة الاستقصائية، استُخدم غراموكسون سوبر في حقول القطن والأرز والذرة للتحكم في الأعشاب.
    Estos objetos son tan peligrosos que solo pueden ser controlados por campos de contención púrpuras. Open Subtitles هذه الأشياء خطيرة جداً يتم التحكم بها فقط في حقول الاحتواء الأرجوانيه
    Investigaron asimismo las denuncias relativas a los niños que combatieron en el conflicto y son aún víctimas del trabajo forzado en las minas de diamantes de Tongo Fields, en el distrito de Kenema. UN كما قاموا بالتحقيق في التقارير التي تفيد بأن المحاربين السابقين من الأطفال ما زالوا يستغلون للعمل بالسخرة في عمليات تعدين الماس في حقول تونغو، مقاطعة كينيما.
    Y como mataron a todos los nativos, trajeron esclavos del África... para trabajar en las plantaciones de caña. Open Subtitles وبما ان المواطنين الاصليون ابيدوا جميعا جلبوا العبيد من افريقيا للعمل في حقول القصب
    La SAT alega también que en los campos petrolíferos de Wafra, aproximadamente 300 pozos activos sufrieron daños causados por los explosivos y en 30 pozos el petróleo salía sin control a la superficie. UN وتدعي الشركة أيضاً أن نحو 300 بئر عاملة في حقول الوفرة قد أُصيبت بأضرار بفعل المتفجرات وأن النفط كان يتدفق على السطح دون ضابط من 30 بئراً.
    # When we walk in fields of gold # Open Subtitles "عندما نمشي في حقول الذهب"
    Bien, podríamos empezar por el sur de Francia, bailando por los campos de girasoles, Open Subtitles يمكننا البدء بجنوب فرنسا نرقص في حقول زهور عباد الشمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus