"في حياتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en mi vida
        
    • de mi vida
        
    • que he
        
    • que haya
        
    • jamás haya
        
    • en la vida
        
    • con mi vida
        
    • a mi vida
        
    • en mi propia vida
        
    • para mí
        
    • de toda mi vida
        
    • en mi carrera
        
    • en toda mi vida
        
    Cuando finalmente llegué a un punto en mi vida donde sentí que podía vivir con lo que había pasado, quería devolver algo. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    y uso poesía en mi vida, para ayudarme a navegar y resolver cosas. TED وأنا استخدم الشعر في حياتي كوسيلة لمساعدتي على الاستكشاف وفهم الأشياء.
    Pero finalmente serían mis colegas quienes jugarían un papel muy importante en mi vida cotidiana. TED لكن في النهاية كان زملائي هم من لعبوا دوراً مهمًا في حياتي اليومية.
    y le dio claridad a las cosas significativas de mi vida actual. TED و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى في حياتي الآن.
    Mi licenciatura fueron los mejores nueve y medio años de mi vida. TED درجتي في الفنون كانت أفضل 9 سنوات ونصف في حياتي
    E hicimos una encuesta, la encuesta más fascinante que he visto en mi vida. TED قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي
    Ahora estoy más relajada con la comida como nunca antes en mi vida. TED وأنا الان أكثر استرخاءاً حول الطعام منذ أي وقت في حياتي.
    El rojo más profundo que he visto en mi vida, vive bajo el agua. TED اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء.
    Pero pienso que hay una especie de serendipia, y quiero saber lo que son esos elementos, para poder agradecerles, y también para intentar encontrarlos en mi vida. TED ولكني اعتقد ان هناك نوع من الصدفة, واريد ان اعرف ما هي هذه العناصر, حتي استطيع ان اشكرهم ,واحاول ايضا ايجادهم في حياتي
    Me quedé allí pensando que era la primera vez en mi vida que fui testigo de que se podía mostrar amor incondicional a alguien dejándole ir. TED كنت أقف هناك وأفكر لقد كانت المرة الأولى في حياتي شهدت أنه يمكنك أن تشعر شخصاً ما بحبك الكلي عندما تتركهم يذهبون.
    Incluso al escribir la biografía para mi discurso, me di cuenta de que, en una década, todo en mi vida ha cambiado. TED حتى كتابة نبذة عن محادثتي هذه جعلتني أدرك أن كل شيء في حياتي تغير في غضون عقد من الزمن.
    Hasta ese día, éstos eran los animales más comunes en mi vida. TED قبل ذلك اليوم كانت هذه الحيوانات التي اصادف في حياتي
    No lo sabía aún, pero esa noche... marcaría un cambio en mi vida. Open Subtitles لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي
    Nunca soplé a nadie en mi vida, y no lo haré ahora. Open Subtitles لم أفشي سر أحد في حياتي قط ولن أفعل الآن
    ¡Qué bronca! Esa estatua es lo primero que compro en mi vida. Open Subtitles هذا يتعبني، ذلك التمثال كان أول شيءً في حياتي اشتريه
    Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء.
    Llevas tanto tiempo en mi vida que no puedo recordar otra cosa. Open Subtitles لقد ظللت في حياتي لفترة طويلة لا أتذكر شيئاً آخر
    Hace tres años y medio, tomé una de las mejores decisiones de mi vida. TED قبل ثلاثة سنوات و نصف, اتخذت احد من أفضل القرارات في حياتي.
    Fue el mejor mes de mi vida, porque me limité a sentarme, a leer libros y a ver películas. TED كان الشهر الافضل في حياتي على الاطلاق لاني كنت اجلس وحسب اقرءا الكتب و اشاهد الافلام.
    Fui a España hace unos meses y probé el mejor foie gras de mi vida. TED ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي
    Dijon, este es el producto más increíble que haya visto en mi vida. Open Subtitles . يا ديجون. هذا هو أكثر منتج مدهش رأيته في حياتي
    ¡Ustedes dos son los más autodestructivos, malditos locos que jamás haya conocido! Open Subtitles أنتما أكثر أثنان تدمرون أنفسكم لم أقابل مثلكم في حياتي
    ¡Yo nunca en la vida he tenido prejuicios, y tú lo sabes! Open Subtitles لم يسبق أن كنت متحيزة في حياتي وأنت تعرف هذا
    Mamá, me estoy adelantando un poco pero necesito ayuda con mi vida amorosa. Open Subtitles أمي، هذا سابق لأوانة، ولكني أحتاج إلى مساعدة في حياتي العاطفية.
    Pensé que tenía que alejarme de ustedes para hallar lo que le faltaba a mi vida pero lo único que me falta es mi familia. Open Subtitles يا الهي ،لقد اعتقدت اني يجب ان اذهب بعيد عنكم ياجماعة لأجد ماكان ينقصني في حياتي لكن ماافتقده حقا هو عائلتي
    en mi propia vida, siempre estaré agradecida por haber encontrado una forma de diversión con mi irracional amor por el béisbol. TED في حياتي انا . يجب ان اكون ممتنة لاني وجدت اللعب في حياتي بسبب حبي غير منطقي للعبة البيسبول
    para mí, nuestro matrimonio fue real lo único real de mi vida... Open Subtitles لأجلي ، زواجنا كان حقيقياً الشئ الوحيد الحقيقي في حياتي
    Esta ha sido una de las veladas más mágicas de toda mi vida. Open Subtitles لقد كانت هذه الأمسية واحدة من أكثر الأمسيات الرومانسية في حياتي
    Sólo una vez en mi carrera, me hubiese gustado cambiar un juego. Open Subtitles أنا فقط أريد تغيير اللعبه مره واحده في حياتي العمليه
    Voy a cumplir 25 años en marzo y nunca he pesado más de 29 kilos en toda mi vida. TED سيصبح عمري 25 في شهر مارس, ولم يسبق أن تعدى وزني 64 باوند في حياتي كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus