En los países de la IGAD hay muchas instituciones y organizaciones que participan en estudios relacionados con la desertificación. | UN | وفي بلدان الهيئة الحكومية الدولية يوجد عدد كبير من المؤسسات والمنظمات المشاركة في دراسات ذات صلة بالتصحر. |
Universidad de Westminster Diploma en estudios de Administración | UN | جامعة ويستمنيستر، دبلوم في دراسات اﻹدارة |
Otras ventajas, como el aumento del dinamismo ciudadano, la solidaridad social y el sentimiento de seguridad pública, son importantes pero rara vez se miden en estudios típicos de evaluación empírica. | UN | أما الفوائد اﻷخرى، مثل تعزيز الحيوية اﻷهلية وزيادة التضامن الاجتماعي وتحسين مشاعر اﻷمان لدى الجمهور، فانها مهمة ولكن يندر أن تقاس في دراسات التقييم التجريبية المألوفة. |
La CESPAP también participó en los estudios de la eficiencia que se iniciaron en 1996. | UN | كما شاركت اللجنة في دراسات الكفاءة التي بدأ الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦. |
en los estudios de la OCDE también se ha usado una tasa de pobreza basada en el umbral de pobreza relativa. | UN | كما تم استخدام معدل فقر بالاستناد إلى خط الفقر النسبي في دراسات منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي. |
en estudios del rendimiento burocrático en África las pruebas empíricas en gran medida se han limitado a estudios monográficos. | UN | وفي الدراسات التي أجريت عن الأداء البيروقراطي في أفريقيا، انحصرت الأدلة التجريبية في الغالب في دراسات الحالة. |
Esto exigirá inversiones permanentes en estudios y evaluación de medidas de política y recomendaciones al respecto. | UN | وهذا يتطلب استثمارا دائما في دراسات لتدابير السياسة والتوصيات المتعلقة بها وتقييمها. |
Este fenómeno se ha observado en estudios realizados en América del Sur, África y América del Norte. | UN | وقد لوحظت هذه الظاهرة في دراسات أجريت في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وأمريكا الشمالية. |
La creación del Centro ha permitido también establecer un título de postgrado en estudios de Man. | UN | وأتاح إنشاء المركز أيضا فرصة منح مؤهل عال في دراسات مانكس. |
Atención a la eliminación del retraso en estudios sobre Artículos en lugar de los volúmenes | UN | التركيز على العمل من أجــل القضاء على التأخــــير في دراسات المواد عوضا عن التركيز على المجلدات |
Durante un tiempo, un número cada vez mayor de estudiantes podrán adquirir calificaciones excelentes en estudios sobre la paz y los conflictos. | UN | وعلى مدى فترة زمنية، اكتسب عدد متزايد من الطلاب مؤهلات ممتازة في دراسات السلام والصراع. |
- M. A. en estudios del Desarrollo, con sobresaliente, Universidad de Londres, Facultad de Estudios Orientales y Africanos (SOAS), 1975 | UN | 1975 ماجستير في دراسات التنمية، بامتياز، جامعة لندن، معهد الدراسات الشرقية والأفريقية |
Las organizaciones celebran seminarios internacionales y participan en los estudios y trabajos de otras organizaciones internacionales sobre sus temas específicos. | UN | وهي تنظم حلقات دراسية دولية وتشارك في دراسات وأعمال منظمات دولية أخرى في مجالاتها المحددة. |
Ello está indicado también por el aumento de la participación femenina en los estudios doctorales, en los que la proporción de mujeres se ha duplicado desde el decenio de 1970. | UN | ويدلل على ذلك أيضا ازدياد مشاركة المرأة في دراسات الدكتوراه، حيث تضاعفت نسبة النساء عنها في السبعينات. |
En derecho y economía, el 40,5% de los estudiantes son mujeres. en los estudios de comercio y de gestión, ese porcentaje es de 43,2%. | UN | وفي مجالي الحقوق والاقتصاد، بلغت نسبة الطالبات 40.5 في المائة؛ أما في دراسات التجارة والإدارة، فبلغت نسبتهن 43.2 في المائة. |
57. en los estudios se ha destacado el papel de las organizaciones profesionales de contabilidad en la aplicación de las NIIF. | UN | 57- وتم في دراسات الحالة تسليط الضوء على دور تنظيم المحاسبة المهنية في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
La mayoría de las tecnologías tratadas en los estudios monográficos requerirán la participación comunitaria para ser sostenibles. | UN | وسيستوجب معظم التكنولوجيات المُطبقة في دراسات الحالات مشاركة المجتمع من أجل استمرارها. |
En los últimos dos años académicos, más de 60 estudiantes obtuvieron el Certificado de estudios sobre la no proliferación. | UN | وحصل ما يزيد على 60 طالبا، خلال العامين الدراسيين السابقين، على شهادة في دراسات عدم الانتشار. |
Se ha observado que la proporción de mujeres en los cursos de maestría ha venido disminuyendo, en comparación con el número de mujeres que seguía cursos de licenciatura. | UN | ولوحظ أن نسبة النساء في دراسات الماجستير تتناقص، بالمقارنة بنسبتهن في دراسات البكالوريوس. |
La muestra para el estudio de la administración alemana era proporcionalmente mayor que la utilizada para los estudios de equivalencias de categorías con la administración de los Estados Unidos. | UN | أما العينة التي اختيرت للدراسة اﻷلمانية فقد كانت أكبر نسبيا من العينة التي استخدمت في دراسات معادلة رتب الولايات المتحدة. |
Están en marcha los trabajos sobre estudios casuísticos relativos a los diversos efectos sobre el medio ambiente de la producción de una mercancía determinada en diferentes condiciones socioeconómicas y de políticas gubernamentales. | UN | ويجري العمل في دراسات حالة إفرادية عن اﻵثار البيئية المختلفة لانتاج سلعة محددة في ظل سياسات حكومية وأحوال اجتماعية واقتصادية مختلفة. |
Esos estudios se realizaron entre hombres y mujeres de distintas edades que habían participado en cursos y programas de capacitación en el trabajo que el propio Instituto ofrecía a los inmigrantes etíopes. | UN | وفيما يلي بعض نتائج تلك الدراسات، التي أجريت على الرجال والنساء من مختلف الأعمار، ممن شاركوا في دراسات متنوعة وبرامج تدريب وظيفي أتاحها معهد بروكديل للمهاجرين الإثيوبيين. |
Los resultados se publicarán en monografías técnicas, y se espera que proporcionen directrices sobre conceptos y enfoques para la planificación y el diseño de entornos sin barreras y que faciliten la autonomía apropiados para las condiciones existentes en Asia occidental. | UN | وستُنشر النتائج في دراسات تقنية يُؤمل منها أن توفر التوجيه بشأن مفاهيم ونهج تخطيط وتصميم الإمكانيات البيئية الخالية من الحواجز والعقبات والملائمة للظروف في غرب آسيا. |
Técnicas de laboratorio apliadas a los estudios sobre plankton y maricultura. | UN | الأساليب المختبرية في دراسات البلانكتون ودراسات الاستنبات البكتيري البحري. |
Lo mismo ocurre con los estudios de viabilidad referentes a las etapas tercera y cuarta. | UN | كما يجري العمل في دراسات الجدوى الخاصة بالمرحلتين الثالثة والرابعة. |