"في رئاسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Presidencia
        
    • en la Presidencia de
        
    • Copresidentes
        
    • copresidieron la
        
    • copresidido por
        
    • en la dirección
        
    • como Presidente de
        
    • de presidir
        
    • copresidió la
        
    • copresidente de
        
    • al presidir
        
    • copreside el
        
    Ministro Principal de la Presidencia, encargado de asuntos de Gobierno y de defensa nacional UN الوزير اﻷقدم في رئاسة الجمهورية، المسؤول عن الشؤون الحكومية والدفاع الوطني
    Participación de mujeres en la Presidencia de del partido es del 14,3%. UN :: مشاركة المرأة في رئاسة الحزب تبلغ 14.3 في المائة.
    Copresidentes: Excmo. Sr. Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia; y Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco UN يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند؛ وسمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو
    copresidieron la Conferencia los Gobiernos del Japón, la Arabia Saudita y los Estados Unidos y la Unión Europea. UN وقـد شارك في رئاسة الاجتماع حكومات اليابان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    El Equipo de Tareas está copresidido por la UNODC y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría. UN ويتشارك المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة مع إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في رئاسة فرقة العمل.
    Igualmente deseo dar las gracias al Sr. Dhanapala por sus encomiables empeños en la dirección del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وأود أيضا أن أشكر السيد ضنابالا على جهوده الجديرة بالثناء في رئاسة إدارة شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة.
    Su predecesor, Sr. Joseph Deiss, de Suiza, también merece nuestro elogio por la excelente labor que realizó como Presidente de la Asamblea General. UN أما سلفه، السيد جوزيف ديس، من سويسرا، فيستحق بدوره الثناء منا على العمل الرائع الذي أنجزه في رئاسة الجمعية العامة.
    Al desempeñar la importante tarea del cargo de la Presidencia, puede usted tener la seguridad de la plena cooperación de mi delegación. UN ويمكنك أن تعتمد على تعاون وفدي الكامل لدى وفائك بمهامك الهامة في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Con rango de ministra se tuvo en todo el periodo únicamente a la titular de la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República. UN وطوال هذه المدة، لم تتول المرأة منصبا بدرجة وزير إلا في رئاسة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    La Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República coordina y brinda apoyo técnico a su gestión. UN وتتولى أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية تنسيق عمل هذه الأمانات وتقدم الدعم التقني في إدارتها.
    En 1981, Abdou Diouf sucedió a Senghor en la Presidencia de la República. UN وفي عام 1981، خلف عبده ضيوف الرئيس سنغور في رئاسة الجمهورية.
    Deseo igualmente agradecer la gestión realizada en la Presidencia de la Conferencia por sus predecesores. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا ﻷداء من سبقوكم في رئاسة المؤتمر.
    Recordó que Chile había establecido en 1949 el primer mecanismo gubernamental de la mujer en la Presidencia de la República. UN وذكﱠرت بأن شيلي أنشأت، في عام ١٩٤٩، أول آلية حكومية لشؤون المرأة في رئاسة الجمهورية.
    Debemos también agradecer el tesón y la capacidad demostrados por los Copresidentes del Comité Director de la Conferencia Internacional sobre la antigua Yugoslavia. UN كما نود أن نعرب أيضا عن امتناننا لمهارة وتفاني الرئيسين المشاركين في رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la Presidencia de la Unión Europea. UN ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    copresidieron la reunión los ministros de salud de ambas entidades. UN واشتركت وزارتا الصحة لكلا الكيانين في رئاسة الاجتماع.
    La OIT y el Banco Mundial copresidieron la Junta interinstitucional de cooperación en materia de protección social. UN واشتركت منظمة العمل الدولية والبنك الدولي في رئاسة مجلس التعاون بين الوكالات في مجال الحماية الاجتماعية.
    El grupo de contacto estuvo copresidido por Nigeria y Finlandia. UN واشتركت في رئاسة فريق الاتصال نيجيريا وفنلندا.
    Los cursos de actualización no se impartieron debido a los constantes cambios en la dirección de la escuela. UN لم تُنظم دورات لتجديد المعلومات نظراً للتغير المستمر في رئاسة المدرسة.
    Me siento profundamente honrado y privilegiado de haberme desempeñado como Presidente de la Asamblea General en el transcurso de este año único y pleno de acontecimientos, un año de grandes logros para las Naciones Unidas. UN وقد كان في رئاسة الجمعية العامة خلال هذا العام الفريد والحافل بالإنجازات العظيمة للأمم المتحدة شرف وتكريم عظيمان لي.
    La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    copresidió la reunión la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, Naéla Gabr. UN وشاركت في رئاسة الاجتماع السيدة نائلة جبر، رئيسة اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة.
    Desearía informar a Vuestra Excelencia de que he designado al Sr. Chinmaya Gharekhan copresidente de las reuniones en representación de la Secretaría. UN وأود إبلاغكم بأنني قد كلفت السيد شينمايا غاريخان بالمشاركة في رئاسة الاجتماعات من جانب اﻷمانة العامة.
    Se alienta la participación de las autoridades nacionales y en muchos casos, el gobierno cumple una función directora al presidir los grupos. UN ويجري في أغلب اﻷحوال تشجيع مشاركة السلطات الوطنية، وفي حالات كثيرة، تضطلع الحكومات بدور رائد في رئاسة هذه اﻷفرقة.
    Por otra parte, Francia copreside el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tecnologías de remoción de minas. UN واضافة إلى ذلك، فإن فرنسا تشارك في رئاسة الفريق العامل بين الدورات المعني بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus