"في كلّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por todas
        
    • en todos
        
    • por todos
        
    • en todo
        
    • todos los
        
    • en todas las
        
    • en toda
        
    • todo el
        
    • a cada
        
    • de cada
        
    • de todos
        
    • en cualquier
        
    • en los
        
    • en cada
        
    • a la
        
    Y de esas tumbas crece lentamente el odio, odio por todas partes. Open Subtitles وهذه القبور تشهد على هذا الحقد كراهية في كلّ مكان
    Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Es la supervivencia del mundo natural en todos los lugares del planeta. Open Subtitles إنه أيضاً بقاء العالم الطبيعي في كلّ أجزاء الكوكب الحيّ
    Hay que luchar constantemente contra ella... o se infiltra por todos lados. Open Subtitles علينا أن نحاربه باستمرار، وإلاّ سيتدخل في كلّ شئ نفعله
    Desagradables y terribles cosas acerca de la parte que tiene Laura en todo esto. Open Subtitles المتوسط الحقيقي والأشياء السيئة حول الذي جزء لورا الأول في كلّ هذا.
    Y lo mismo ocurre con todos los hábitats silvestres en el planeta, como la selva amazónica que están escuchando al fondo. TED والأمر كذلك في كلّ موطن بري على وجه هذا الكوكب، مثل الغابة المطرية الأمزونيّة التي تستمعون صوتها الآن.
    Pienso en todas las cosas por las que te quiero pedir perdón. Open Subtitles قد مكثت أفكّر في كلّ ما أردت الاعتذار إليك بشأنه،
    Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. Open Subtitles عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة.
    Pero las sobrecargas están ocurriendo por todas partes, ahora en el este. Open Subtitles ولكن الاندفاعات تحدث في كلّ مكان، والآن تتجه نحو الشرق.
    Los fractales se extienden por todas partes. TED انتشرت الأشكال الكسيرية في كلّ مكان.
    Es la supervivencia del mundo natural en todos los lugares del planeta. Open Subtitles إنه أيضاً بقاء العالم الطبيعي في كلّ أجزاء الكوكب الحيّ
    ¡Las bolsas de aire se activan en todos los modelos a partir de 2006! Open Subtitles إنطلاق جهاز الإستشعار لكيس الهواء الأمامي في كلّ الموديلات ما بعد 2006
    Sí, y nunca encontraron su escondrijo. Buscaron en todos los túneles y sótanos. Open Subtitles أجل، ولم يجدو مخبأه قطّ، إذّ بحثوا في كلّ الأنفاق والسراديب.
    Tu cuerpo no puede ser roca sólida por todos lados! Open Subtitles جسمك لا يمكن أن يكون صلب كالصخرة في كلّ مكان.
    Vi todas estas placas por todos lados... Open Subtitles ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان..
    Los relatos de ataques del demonio son comunes en todo el mundo. Open Subtitles انها تضع تصور لهجوم شيطاني مشترك في كلّ الثقافات والأديان.
    en todo esto, he perdido a alguien que lo significaba todo para mí. Open Subtitles في كلّ هذا، لقد فقدتُ شخصاً عنت كلّ شيء بالنسبة لي
    Esto se fue a impresión, y estará en todas las copias de la primera edición. Open Subtitles لقد ذهب هذا إلى المطبعة الآن وسيكون في كلّ نسخة من الإصدار الأوّل
    No hay lugar en toda Europa... más a salvo que donde están ahora. Open Subtitles "لا يوجد مكان في كلّ أوروبا0000" "أكثر أمنا0000" "من مكاننا هذا"
    Iría a todas las clases, y asistiría a cada conferencia, y me deleitaría con lo que ese lugar tiene para ofrecer Open Subtitles كنتُ لأحضر كلّ صف وأتواجد في كلّ محاضرة ولكنت أشبعت نفسي بكل ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه
    todos los oficiales de cada nivel han sido notificados y puestos en alerta. Open Subtitles 47 مساءاً مسؤولوا تطبيق القانون في كلّ مستوى أطلقوا حالة الإنذار
    de todos modos por el bien del niño ya no podemos quedarnos. Open Subtitles في كلّ الأحوال، حتّى بالنّسبة للطّفل لن نستطيع البقاء هنا
    en cualquier caso, si está en problemas, alguien va a morir hoy. Open Subtitles في كلّ الأحوال، إن كانت في مشكلة، سيموت أحد اليوم.
    La creación de órganos oficiales en todos los distritos y las estructuras de prestación de servicios para la protección de la infancia en los estados y los distritos; UN إنشاء هيئات نظامية في كلّ مقاطعة وهياكل لتقديم الخدمات لحماية الطفل على صعيدي الولاية والمقاطعة؛
    El tipo de consecuencia que se prevé en cada caso depende del criterio con que se regule el comercio electrónico. UN ويعتمد نوع التبعات التي ترتّب في كلّ حالة على نوع نهج التقنين الرقابي المُتوخى في التجارة الإلكترونية.
    Ingresamos ahora a la que debe ser la sala de conciertos más hermosa del universo. Open Subtitles والآن ندخل إلى حيث تكون قاعة الحفلة الموسيقية الأكثر جمالا في كلّ الكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus