La Comisión facilitó la presencia en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales de Huairou (China) de 50 mujeres de todo el mundo. | UN | ويسﱠر مجلس الكنائس العالمي حضور ٥٠ امرأة من مختلف أنحاء العالم في منتدى المنظمات غير الحكومية في هويرو، الصين. |
Asimismo, en el Foro sobre políticas se plantearon diversas cuestiones de gran trascendencia. | UN | وفي الوقت نفسه، أثير عدد من المسائل المهمة في منتدى السياسات. |
La delegación mexicana confía en participar activamente en el Foro de Viena que se celebrará a principios de 2008. | UN | ويتطلع وفده إلى المشاركة على نحو نشط في منتدى فيينا المقرر عقده في أوائل عام 2008. |
A Singapur le alegra que otro pequeño Estado insular y miembro del Foro de Pequeños Estados ocupe este cargo. | UN | ويسعد سنغافورة أن يتولى هذا المنصب دولة جزرية صغيرة مثل بلادي وعضو في منتدى الدول الصغيرة. |
Además, Tokelau sería admitido en calidad de observador del Foro de las Islas del Pacífico en su siguiente reunión. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم قبول توكيلاو بصفة مراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ أثناء اجتماعه المقبل. |
Representantes de casi todos los partidos participaban en un foro de debate entre partidos para dirimir controversias electorales. | UN | وشارك ممثلو كل الأحزاب تقريبا في منتدى للتحاور بين الأحزاب من أجل تسوية المنازعات الانتخابية. |
El equipo de tareas aconsejó al Comité que sería conveniente celebrar un debate sobre este tema en el Foro del Comité. | UN | وأشار فريق العمل على لجنة التنسيق بأنه من المفيد إجراء حوار في منتدى لجنة التنسيق يتناول هذا الموضوع. |
En 2009 participó en el Foro de la Juventud de la UNESCO. | UN | وقد شاركت في منتدى منظمة اليونسكو للشباب في عام 2009. |
El Foro acogió con satisfacción los avances en las cuestiones en que se habían empeñado los dirigentes en el Foro de Brisbane de 1994. | UN | ٦ - رحب المنتدى بالتقدم المحرز في المسائل التي ألزم القادة أنفسهم بها في منتدى برسبين المعقود في عام ١٩٩٤. |
Encargó al Comité de Autoridades del Foro que elaborara propuestas a ese respecto para su examen en el Foro de 1997. | UN | وأوعز إلى لجنة مسؤولي المنتدى بإعداد بعض المقترحات في هذا الصدد لبحثها في منتدى عام ١٩٩٧. |
Además, 47 organizaciones no gubernamentales de 20 países participaron en el Foro de la Sociedad Civil. | UN | وعلاوة على ذلك اشتركت ٧٤ منظمة غير حكومية من ٠٢ بلدا في منتدى المجتمع المدني. |
Algunas de ellas participaron muy activamente en el Foro de las organizaciones no gubernamentales y otras estuvieron acreditadas ante la Conferencia. | UN | فقد شارك عدد منها على نحو نشط للغاية في منتدى المنظمات غير الحكومية واعتُمد بعضها لدى المؤتمر. |
La Conferencia participó en la Cumbre Mundial y presentó recomendaciones en el Foro de Organizaciones no Gubernamentales. | UN | شارك مؤتمر نساء عموم الهند في القمة وقدم توصيات في منتدى المنظمات غير الحكومية. |
Ocho representantes de organizaciones no gubernamentales recibieron fondos del Gobierno para sufragar gastos de participación en el Foro. | UN | وقد قدمت الحكومة تمويلا لثمان من ممثلات المنظمات غير الحكومية للمساعدة في تكاليف المشاركة في منتدى ٩٥. |
Representando a los siguientes países del Foro de las Islas del Pacífico: | UN | بصفتنا ممثلي البلدان التالية الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ: |
Es miembro de la Organización Mundial del Comercio y miembro independiente del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (CEAP). | UN | فهي عضو في منظمة التجارة العالمية، وعضو مستقل في منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادي. |
El Consejo es ahora miembro fundador del Foro sobre pobreza urbana. | UN | والائتلاف اﻵن عضو مؤسسي في منتدى الفقر الحضري. |
Las propuestas sobre incentivos y desincentivos consideradas por el Grupo de Trabajo deben ser reactivadas en un foro apropiado. | UN | وقال في ختام كلمته إن المقترحات المتعلقة بالحوافز والمثبطات التي نظر فيها الفريق العامل ينبغي إحياؤها في منتدى ملائم. |
En 1994, el CMCAC participó en un foro sobre la experiencia del desarrollo de cooperativas francófonas. | UN | وفي عام ١٩٩٤، شارك المجلس العالمي في منتدى عن تجربة تطوير التعاونيات في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
El PNUD participó en un foro sobre pobreza urbana y en una reunión de consulta de índole técnica sobre descentralización. | UN | وشارك البرنامج اﻹنمائي في منتدى بشأن الفقر في الحضر وفي مشاورة تقنية بشأن اﻷخذ باللامركزية. |
Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, 1995: se envió un representante al Foro de Hiarou de las organizaciones no gubernamentales reconocidas por la UNESCO; | UN | المؤتمر العالمي الرابع للمرأة: تمثيل لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسكو في منتدى هيارو؛ |
Durante el Foro de Viena se distribuirá en CDROM un informe detallado sobre esta actividad. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مُفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, un gran número de ONG y de organizaciones de la sociedad civil asistieron a un foro sobre la soberanía alimentaria y el derecho a la alimentación. | UN | وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء. |