"في واقع الامر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • De hecho
        
    • A decir verdad
        
    • ahora que lo menciona
        
    De hecho, en esta foto estoy en el entrenamiento. TED في واقع الامر الصورة التي يجب ان ابدو عليها خلال التدريب
    De hecho, el mejor consejo que recibí fue en una escuela primaria del Caribe. TED في واقع الامر, افضل نصيحة حصلت عليها كانت من فصل مرحلة ابتدائية في الكاريبي
    De hecho, es donde todo empezó para mí. TED في واقع الامر حيث بدأ كل شئ بالنسبة إلي.
    De hecho, los dos demostraron valor. Open Subtitles في واقع الامر .. لقد إعتقدت ان كلاكما تعملان معا ..
    A decir verdad, te saltaste muchas líneas. Open Subtitles في واقع الامر تجاوزت اسطر عديدة
    No, De hecho llega justo a tiempo. Open Subtitles لا، في واقع الامر أنت فقط في الوقت المناسب.
    De hecho, a una de sus compañías le asignaron la defensa del cuartel divisional. Open Subtitles في واقع الامر ... أحد منافسية تكلف بمهمة فى مقر الدفاع لرئيسى
    En este cuerpo en particular, De hecho. Open Subtitles في هذه الهيئه على وجه الخصوص ، في واقع الامر.
    De hecho, quedó tan impresionado que me contrató. Open Subtitles في واقع الامر كان معجبا جدا لقد وضعني في قائمة الرواتب
    De hecho... creo Sr. Moore está aquí ejercitandose esta mañana. Open Subtitles في واقع الامر أصدّق السّيد مور حساب هنا هذا الصباح.
    De hecho toda la familia, todos van a estar muy bien. Open Subtitles في واقع الامر العائلة كاملة سيصبحون بخير فقط
    Puedo adaptarme. De hecho, soy muy adaptable. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ اتكيف, أَنا متكيّفُه جداً في واقع الامر
    De hecho, más capaz que yo para esta cirugía. Open Subtitles أكثر قدرة مِنْ أَنا لهذه الجراحةِ، في واقع الامر.
    De hecho, lo haría girar como un trompo, le quitaría el almuerzo, le robaría a su chica y le patearía al perro a la vez. Open Subtitles في واقع الامر. آنا سأدور كالقمة. أكل غدائك، أسرق فتاتك وأرفس كلبك في نفس الوقت.
    De hecho, todo mi plan depende de que estés bien viva. Open Subtitles في واقع الامر , كامل خطتي تتوقف كثيراً , على وجودك حية
    De hecho los judios son verdaderamente cambiantes y creo que he presentado las pruebas suficientes aquí, para mostrar que lo son Open Subtitles في واقع الامر أهتقد أنهم قدموا برهان كفاية ليثبتوا أننا
    De hecho, antes de que asesinaran a su mujer era mi principal sospechoso. Open Subtitles في واقع الامر قبل مقتل زوجته كان مشتبهي الرئيسي
    De hecho, estaba pensando que quizá después del baile ¿podrías quedarte? Open Subtitles في واقع الامر انا كنت أفكر ربما بعد الحفل الراقص يمكنك أن تبيت عندي؟
    De hecho, se han ganado nuestra gratitud por sus servicios. Open Subtitles في واقع الامر لقد كسبتم إمتناننا لخدماتكم
    A decir verdad, yo iba hacia allá. Open Subtitles في واقع الامر كنت سأستلم ذلك الطريق فقط
    A decir verdad no os creo. Open Subtitles في واقع الامر , لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus