Pero Suzie dijo que se parecía a ese periodista que estuvo esta tarde en el club con la señora Johnson. | Open Subtitles | لكن سوزي قالت انه بدا شبيها بذلك الصحفي الذي كان في الملهى هذه الظهيرة مع السيدة جونسن |
La policía dijo que no había señales de trauma, pero sí una severa hemorragia interna, como una reacción alérgica aguda. | Open Subtitles | الشرطه قالت انه لم يكن هناك دليل على المُقاومه لكن هناك نزف خفيف كأنه بسبب حساسيه مرتفعه |
Mi mamá dijo que solía haber una casa grande en la colina. | Open Subtitles | أمي قالت انه كان هناك منزل كبير أعلى تلك التل |
Su cuñada dice que usted tenía manchas de tierra en la ropa. | Open Subtitles | اخت زوجتك قالت انه كانت هناك بقع على ملابسك |
La Sra. Spencer dice que es bellaco de mi parte hablar así, pero no quise ser bellaca. | Open Subtitles | السيدة سبنسر قالت انه كان تصرفا مزعجا مني أن أتحدث بمثل هذه الطريقة, لكني لم أقصد أن أكون مزعحة. |
Intentó que hablara de su pasado, pero dijo que él seguía cerrándose en banda. | Open Subtitles | كانت تحاول جعله يتحدث حول ماضية لكنها قالت انه أبقى فقط يبعدها |
dijo que era un hombre malo y que no dijera ni una palabra. | Open Subtitles | قالت انه رجل سيء و لا يجب علي ان اخبره بشيء |
La otra me dijo que usara "Adorable". | TED | ولكن السيدة الثانية قالت انه يجب ان تضعي الشاعري |
¿Un taxi? dijo que no tenía para qué quedarse ahora que la Sra. Otis había muerto. | Open Subtitles | قالت انه ليس لديها سبب للبقاء الآن و مدام اوتيس ماتت |
Bella se tropezó con una raíz, y se torció el tobillo. Le dije que fuera a casa, pero ella dijo que estábamos muy lejos. | Open Subtitles | بيلا قد تعثّرت فى جذر شجرة والتوى كاحلها بشكل سئ و افترضت انها ستعود الى البيت ولكنها قالت انه كان بعيدا |
La doctora Fraiser dijo que no había sangre. | Open Subtitles | دكتور فريجر قالت انه لم يكن هناك اى دماء |
dijo que nadie sabe nada de él desde que se reunió contigo esta mañana. | Open Subtitles | قالت انه لم يظهر منذ ان كان معك هذا الصباح |
La mujer dijo que buscara a un guapo "genio joven" acompañado por un hombre parecido a Tony Danza. | Open Subtitles | من امراة قالت انه يوجد طالب عبقرى برفقة الاستاذ تونى دانز |
dijo que hay otros en la isla. | Open Subtitles | قالت انه هناك اشخاص اخرين على هذه الجزيرة |
dijo que la habían mandado a vivir con unos parientes en la ciudad. | Open Subtitles | لقد قالت انه قد تم إرسالها بعيدا لتعيش مع أقراب في المدينة. |
El ama de llaves dice que si, pero es una testigo que admitió detestar a mi cliente, quien admitió ocultarme información. | Open Subtitles | مدبرة المنزل قالت انه حدث لكنها شاهدة أكدت إشمئزازها من موكلتي و أكدت إنه أخفت المعلومات عني |
dice que es más divertido que el gato que toca el piano. | Open Subtitles | قالت انه ممتع اكثر من القطة التي تعزف البيانو |
Ella dice que el está en pie y dando vueltas, hablando pero no lo pudo poner al teléfono | Open Subtitles | لقد قالت انه صاحي ويتجول ويتحدث لكنها لا تضعه على الهاتف |
Cristal dice que nunca estará tan cautivado por ella como por mí. | Open Subtitles | ..كرستل قالت قالت انه لن يفتن ابداً بهذه المرأة كما كان يفتن بيّ |
Quiero llevármela a casa, conmigo. Y las enfermeras dicen que no puedo. | Open Subtitles | . أريد أن اخذها للمنزل معى . والممرضة قالت انه لا يمكن ذلك |
Decía que esperaría mis noticias y me enviaba saludos de tus amigas. | Open Subtitles | ولكنها قالت انه مشتاقة لكى تسمع منى ومن جميع الاصدقاء |
No bromeaba cuando ha dicho que le gustaba rodearse de su trabajo. | Open Subtitles | لم تكن تمزح عندما قالت انه احب احاطة نفسه بعمله |
22. La PRESIDENTA señala que se ha recibido y distribuido un segundo proyecto de decisión sobre la movilización de recursos financieros para los programas de la ONUDI. | UN | ٢٢- الرئيسة: قالت انه قد ورد مشروع قرار ثان بشأن حشد الموارد المالية اللازمة لبرامج اليونيدو وجرى تعميمه. |