"قال أنّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dijo que
        
    • dice que
        
    • Ha dicho que
        
    • Decía que
        
    Me dejó un mensaje mientras estaba de vacaciones, dijo que era urgente. Open Subtitles ترك لي رسالة وأنا في إجازة، قال أنّ الأمر عاجل.
    Sí, el profesor me vio pasar por ahí. dijo que las rosas necesitan más fertilizante. Open Subtitles أجل، رآني الأستاذ أسير أسفل الطريق قال أنّ الأزهار بحاجة لمزيد من السماد
    Sé que ha estado un poco nervioso, pero dijo que era normal. Open Subtitles أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً، لكنه قال أنّ هذا طبيعي.
    ¿Quién dice que la perimenopausia, la baja T y el deterioro cognitivo leve son enfermedades? TED من قال أنّ انقطاع الطمث وانخفاض التستوستيرون والضعف الإدراكي الخفيف هي ظروف طبية؟
    dijo que el mundo tenía prisa, pero él esperó a que fuera perfecto. Open Subtitles قال أنّ العالم بعجلة من أمره، ولكن إنتظر ليكون الوقت مثالياً
    dijo que estaba bastante oscuro y no vió mucho después de que los chicos le persiguieran dentro del túnel. Open Subtitles قال أنّ المكان كان معتماً جدّاً، و لم يرَ الكثير بعد ما لاحقه الصبيّان إلى النفق.
    Cuando le pregunté, me dijo que pasó algo en el trabajo, pero nada de lo que no pudiera encargarse. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه.
    El médico que lo trató dijo que parecía que lo había atropellado un autobús. Open Subtitles الطبيب الذي قام بمعالجته، قال أنّ بدا وكأنّه قد تعرض لحادث حافلة
    dijo que las familias que tuvieran cuatro o más hijos ya no tendrían que pagar impuestos sobre rentas. TED قال أنّ العائلات حيث تنجب المرأة أربعة أولاد أو أكثر لن تدفع ضريبة دخل بعد الآن.
    ¿Quién dijo que alguien estaba planeando una fiesta sorpresa para ti? Open Subtitles من قال أنّ أي شخص كان يخطّط لحفلة مفاجئة لك ؟
    dijo que fue contactado por alguien que ofrece ese servicio. Open Subtitles قال أنّ تواصل مع شخص عرض عليه هذه الخدمة.
    No, hablé con un abogado de divorcios inmediatamente quien me dijo que cualquier comunicación tenía que pasar por ella, Open Subtitles عيّنتُ محاميّاً للطلاق على الفور.. الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها
    Henry dijo que el segundo sol obtenía combustible de algún lado. ¿De aquí abajo? Open Subtitles هنري قال أنّ الشمس الثانية تحصل على وقود من مكان ما هل هو من هنا؟
    El pastor dijo que el lobo había estado allí aunque no era verdad. Open Subtitles لقد قال أنّ الذّئب كان هناك عندما لم يكن حاضراً
    dijo que tenía su propio sitio web. Open Subtitles قال أنّ لديها موقعها الإلكتروني على الإنترنت.
    dijo que cada uno hizo una venta esa mañana tomaron uno de los autos disponibles para ir a almorzar y nunca regresaron. Open Subtitles قال أنّ كلاً منهما باع سيارة ذلك الصباح، وأخذا إحدى السيارات لطعام الغداء، ولم يعودا.
    Y cuando llamó y dijo que había cumplido con su misión usted fue a verlo inmediatamente. Open Subtitles وعندما اتّصل، قال أنّ المهمة قد تمّت، أنت تسرّعت في الذهاب إليه.
    dice que le han robado la película que iba a vender anoche. Open Subtitles قال أنّ الفيلم الذي كان يحاول بيعه البارحة قد سرق
    Y le dice que no hay una persona en Scotland Yard que no quisiera estrecharle la mano. TED و قال أنّ ما من أحد من الشرطة البريطانيّة لا يريد مصافحة شيرلوك هولمز.
    Mis juanetes están fuera de control. El podólogo Ha dicho que la única posible explicación es que uno de mis antepasados se apareara con un dinosaurio. Open Subtitles طبيب الأقدام قال أنّ التفسير الوحيد أنّ واحد من أجدادي تزاوج مع ديناصور.
    Decía que desde que ella regresó aquí trás ir a la facultad de derecho, había perdido su aprecio por la carne fresca. Open Subtitles قال أنّ منذ عودتها من كلية الحقوق، فقدت تقديرها للحوم الطازجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus