"قبرصي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • chipriotas
        
    • chipriota
        
    • Cy
        
    • grecochipriotas
        
    • turcochipriota
        
    • de Chipre
        
    • turcochipriotas
        
    Aumento de las dietas por misión de 19 libras chipriotas a 81 libras chipriotas por persona y día UN زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا
    Unos 3.000 chipriotas de ambas comunidades asistieron al concierto, que tuvo lugar en un ambiente absolutamente positivo y pacífico. UN وحضر نحو ٠٠٠ ٣ قبرصي من كلا الطائفتين هذا الحفل الذي جرى في جو إيجابي وسلمي خالص.
    Unos 3.000 chipriotas de las dos comunidades asistieron al concierto, que tuvo lugar en un ambiente totalmente favorable y pacífico. UN وحضر الحفل حوالي ٣ ٠٠٠ قبرصي من الطائفتين؛ وساد الحفل جو إيجابي وسلمي.
    Desde la invasión, ningún refugiado chipriota ha recibido autorización para regresar a su hogar. UN ومنذ الغزو، لم يسمح للاجئ قبرصي واحد بالعودة الى منزله.
    - las personas de origen chipriota nacidas en el extranjero después de crearse la República; UN اﻷشخاص الذين من أصل قبرصي الذين ولدوا في الخارج بعد إقامة الجمهورية؛
    Yo soy Cy Banbridge, del Servicio Forestal, fui designado... aunque me parece que era innecesario. Open Subtitles ابن بانبريدج قبرصي ، والغابات ، الخدمات ، لقد طلبوا مني... ولكن يبدو لا لزوم لها.
    Se ha calculado que más de 5.000 grecochipriotas fueron muertos, no durante la intervención turca, sino durante el propio golpe. UN وقدر أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ قبرصي يوناني قتلوا، لا أثناء التدخل التركي، وانما أثناء عملية الانقلاب نفسها.
    Mientras tanto, el Gobierno del país receptor elevó el nivel de la cuenta de anticipos a 40.000 libras chipriotas. UN وفي هذه الأثناء، زادت الحكومة المضيفة مستوى حساب السلف إلى 000 40 جنيه قبرصي.
    Participación de aproximadamente 7.300 chipriotas de ambas partes en la celebración del Día de las Naciones Unidas más grande en la historia del país UN مشاركة نحو 300 7 قبرصي من الجانبين في أكبر احتفال بيوم الأمم المتحدة
    Sin embargo, el gobierno del país receptor ha aceptado y aumentado de 40.000 a 80.000 libras chipriotas la cuenta de anticipos creada para el reembolso del IVA pagado por la Misión. UN غير أن الحكومة المضيفة قبلت حساب السلف المنشأ للتعويض عن ضريبة القيمة المضافة التي تسددها البعثة وزادت مقداره من 000 40 إلى 000 80 جنيه قبرصي.
    Durante el 2000 el PIB alcanzó los 5.457 millones de libras chipriotas y la tasa de inflación se mantuvo en 4,1%. UN وأثناء عام 2000 وصل الناتج المحلي الإجمالي إلى مؤشر 5.547 مليار جنيه قبرصي.
    Prestación anual suplementaria para familias con ingresos menores de 6.000 libras chipriotas anuales UN الاستحقاق السنوي التكميلي للأسر ذات الدخل الذي يصل إلى 000 6 جنيه قبرصي في السنة
    Prestación anual suplementaria para familias con ingresos entre 6.000 y 12.000 libras chipriotas anuales UN الاستحقــاق الســنوي التكميلي للأسر ذات الدخل الذي يتراوح بين 000 6 و000 12 جنيه قبرصي في السنة
    Facilitación de 11 peregrinajes y 1 acto conmemorativo para 3.612 chipriotas UN تيسير حركة 11 رحلة حج ومناسبة تذكارية واحدة لعدد 621 3 قبرصي
    Debido a la situación existente, el comercio de la comunidad turca ha declinado considerablemente durante el período que se examina y el desempleo alcanzó un nivel muy elevado, dado que alrededor de 25.000 chipriotas turcos se convirtieron en refugiados. UN وقد انخفضت تجارة الطائفة التركية الى حد بعيد خلال هذه الفترة، بسبب الحالة القائمة، وبلغت البطالة مستوى مرتفعا جدا، حيث أصبح ما يناهز ٠٠٠ ٢٥ قبرصي تركي لاجئين.
    Respuesta: 3.600 libras chipriotas por año UN الجواب: ٦٠٠ ٣ جنيه قبرصي في السنة
    El 21 de marzo de 1994 la Cámara de Diputados aprobó un presupuesto de defensa de 205 millones de libras chipriotas para 1994. UN ففي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤، أقر مجلس النواب نفقات دفاعية لعام ١٩٩٤ بمبلغ ٢٠٥ ملايين جنيه قبرصي.
    - los ciudadanos de las colonias británicas o países del Commonwealth de ascendencia chipriota y mayores de 21 años; UN مواطنو المملكة المتحدة ومستعمراتها أو بلدان الكمنولث من أصل قبرصي الذين تجاوز سنهم ١٢ عاما؛
    - las personas de menos de 21 años cuyo padre o cuya madre posea la ciudadanía chipriota. UN اﻷبناء دون سن ١٢ عاما من أب قبرصي أو أم قبرصية.
    El incidente se suscitó de resultas de una decisión adoptada por la Corte Suprema de Chipre de denegar la exención de los sueldos y emolumentos pagados por las Naciones Unidas a un funcionario del PNUD de nacionalidad chipriota. UN وانطوى هذا الحادث على إصدار المحكمة العليا في قبرص قرارا ترفض فيه إعفاء موظف قبرصي الجنسية من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الضرائب على المرتبات واﻷجور التي تدفعها له اﻷمم المتحدة.
    Es un suéter autografiado del ganador del premio Cy Young, Tim Lincecum. Open Subtitles وهي موقعة مرتين قبرصي يونغ الحائز على جائزة تيم Lincecum في اللعبة جيرسي.
    Fueron descubiertos por un soldado turcochipriota que se encontraba de guardia en la garita cercana, en la cual, en contraposición con lo que afirma el Sr. Jacovides se halla permanentemente un centinela. UN وقد تعرف عليهما جندي قبرصي تركي في نوبة حراسة في موقع قريب يكون دائما محروسا على عكس ما يزعمه السيد جاكوفيديس.
    No se ha dirigido ninguna amenaza de ninguna clase contra Eleni Foka ni ningún otro residente grecochipriota de la República Turca de Chipre Septentrional. UN فلم توجه أية تهديدات الى إليني فوكا أو أي مقيم قبرصي يوناني آخر في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Durante los acontecimientos desencadenados en 1974 por el golpe de Estado, fueron desplazados otros 65.000 turcochipriotas más, que buscaron refugio y seguridad en el norte. UN وخلال أحداث عام ١٩٧٤ التي تسبب الانقلاب في وقوعها، جرى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦٥ قبرصي تركي والتمسوا اللجوء في الشمال اﻵمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus