"قبلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes que yo
        
    •   
    • tribal
        
    • primero
        
    • antes de
        
    • mi parte
        
    • que me han precedido
        
    • entre comunidades
        
    • Bésame
        
    • ante
        
    • delante
        
    • anterior
        
    • que me precedieron
        
    • tribus
        
    • tribales
        
    Se enojó y me apostó cien denarios a que llegaría antes que yo. Open Subtitles جُن جنونه و راهن على مئة دينار، انه سيصل هناك قبلي
    Si lo ve antes que yo, dígale que estoy en la ciudad. Open Subtitles ‫إذا رأيته قبلي ‫من فضلك قل له أنا في المدينة
    Si alguien se va antes que yo cierro la puerta y volvemos a empezar. Open Subtitles أي شخص يحاول الخروج قبلي سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد
    Estoy en el negocio con mi hermano Vance... durante todos estos años, salvo 2 ó 3 cuando él estuvo delante de . Open Subtitles انا شريك أخي في هذه التجارة طوال هذه السنوات، باستثناء اثنين أو ثلاثة عندما كان قبلي في هذا المجال.
    No sólo te arrodillarás te postrarás ante como un pobre gusano. Open Subtitles إلا أنك لن تركع سوف تذلل قبلي مثل الدوده الباءسه
    En consecuencia, muchas subfracciones (la tercera parte del total) carecían de jefe tribal reconocido por lo menos por una de las partes. UN وبالتالي كان هناك عدد كبير من اﻷفخاذ، ثلث المجموع، بدون زعيم قبلي معترف به في جانب واحد على اﻷقل.
    Si recuerdo el dibujo al que te refieres creo que la línea recta que significaba el bar la hice yo primero. Open Subtitles إن كنت أتذكر الرسم الذي تشير إليه أعتقد أن الخط المباشر الممتثل للحانة أول ما صنع من قبلي
    Y si se llega a ellos antes que yo, Quiero que bajan duro. Open Subtitles وإذا وصلتم لهم قبلي أريد أن يتم القضاء عليهم بلا رحمة
    Más que los hombres que estuvieron en mi lugar antes que yo. Open Subtitles بجهد أكثر من الرجال الذين قد تولوا هذا العمل قبلي
    Para concluir mi intervención de esta mañana, desearía señalar que mi delegación ha escuchado atentamente las observaciones hechas por los distinguidos representantes que han intervenido antes que yo. UN وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي.
    También deseo expresar mi reconocimiento a los colegas y amigos que se hallan presentes en esta sala, así como también a quienes han abandonado Ginebra antes que yo. UN وأتوجه بالشكر إلى جميع الزملاء والأصدقاء الحاضرين في هذه القاعة وكذلك إلى من غادروا جنيف قبلي.
    Australia se siente gratificada por el enfoque constructivo de esos informes y de las intervenciones que otros han formulado antes que yo. UN وتعرب استراليا عن امتنانها للنهج البناء الواضح في هذه التقارير وفي المداخلات التي قدمها آخرون من قبلي.
    Estoy intentando cazar algo para comer, pero algo lo atrapó antes que yo, aparentemente. Open Subtitles أحاول القبض على بعض الطعام ولكن شيئاً ما تحصل عليه قبلي على مايبدو
    Bueno, siempre que me prometas que Gossip Girl se enterará después de . Open Subtitles حسنا، طالما أنك تعيديني أنّ فتاة النميمة لن تكتشف الأمر قبلي
    Hicimos un nuevo material para cada una de las secciones, pero una vez más, fue completamente escrito por . Open Subtitles لدينا فعلاً المادة الجديدة لكل قسم من الأقسام لكن مره أخرى، كانت مكتوبه جميعًا من قبلي
    Si no tengo un heredero, habré fallado a todos los que vienen a . Open Subtitles لو لم احصل على وريث سأكون قد فشلت كل من أتى قبلي
    El final del apartheid no debería llevar a ninguna forma de alienación tribal o étnica. UN إن نهاية الفصل العنصري يجب ألا تؤدي الى اتجاه قبلي أو عرقي أيا كان.
    - Iba por la caja que estaba en el cajón pero alguien llegó primero lo que significa que esto se acaba de complicar más Open Subtitles لقد وجدت للتو الصندوق في الخزانة لكن شخص ما حصل عليها قبلي و هذا يعني أن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا
    Debo añadir que coincido con los argumentos esgrimidos antes de por la India, el Japón y los Estados Unidos. UN وينبغي أن أضيف أنني أتفق مع الحجج التي قدمتها الهند والولايات المتحدة واليابان من قبلي.
    Entiendo tu punto. Fue muy insensible de mi parte. Open Subtitles و فهمت قصدك كانت هذه من غير أحساس من قبلي
    Otros que me han precedido han hablado de los daños humanitarios y ambientales trágicos causados por las minas antipersonal. UN لقد تلك آخرون قبلي عن اﻷضرار البشرية والبيئية المأساوية التي تسببها اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Gracias a los esfuerzos de la UNISFA, no se produjeron incidentes importantes de violencia entre comunidades durante este proceso. UN وحالت الجهودُ التي بذلتها القوة الأمنية المؤقتة دون وقوع أي حوادث عنف قبلي خطيرة خلال هذه العملية.
    ¡Huntington Hills High, Bésame el trasero! Open Subtitles "تلال هانتينجتن العليا" قبلي مؤخرتي
    Ahora, el ponente anterior, el ponente anterior a , Idris Mohammed, indicó que tenemos un liderazgo abismal en África. TED الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا.
    Bastaba con escuchar a los que me precedieron en esta tribuna para reconocer lo cierta que es dicha afirmación. UN ولا نحتاج أكثر من الاستماع إلى ما قاله الذين تكلموا قبلي لندرك مدى صحة ما قلت.
    En el siglo IV se inició un proceso de amplia unificación de las tribus bajo la dirección de los kirguises, proceso similar al de la formación de los reinos bárbaros de Europa occidental. UN وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية.
    Parece que ha ofendido a algunos importantes líderes tribales o algo así. Open Subtitles يبدو انه قد اساءلأحد زعيم قبلي كبير أو شيءمن هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus