"قبل أربعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace cuatro
        
    • con cuatro
        
    • por cuatro
        
    • hace sólo cuatro
        
    • hace apenas cuatro
        
    • hacía cuatro
        
    En el vigésimo Día Internacional de la Juventud, hace cuatro semanas en Colonia, descubrí que esa visión abarca mucho más que ese ámbito. UN فقد وجدتُ في كولون، في الذكرى العشرين ليوم الشباب العالمي، قبل أربعة أسابيع، أن تلك الرؤيا تتجاوز نطاق ذلك الحدث.
    Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    hace cuatro años acudí por primera vez ante este foro del mundo a anunciar que Colombia empezaba una era de seguridad democrática. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    Felicito encarecidamente al Secretario General por su decisión de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada hace cuatro días. UN أود أن أعرب عن بالغ التقدير للأمين العام على قراره بعقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ قبل أربعة أيام.
    Los documentos presentados dentro del período que les corresponde serán publicados, por lo menos, con cuatro semanas de antelación a la fecha prevista para su examen. UN ويتم إصدار الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المحدد للنظر فيها.
    VM: Creo que hace cuatro años, cuatro años en mi primer viaje. TED فينسنت: أعتقد قبل أربعة سنين، أربعة سنين منذ رحلتي الأولى.
    Si hace cuatro años hubiera hecho mi parte... si hubiera investigado y descubierto qué pasó... Open Subtitles قبل أربعة سنوات, لو كنت قمت بعملي لو تحققت وأكتشفت ما الذي حدث
    Seguro que no lo has olvidado, hace cuatro años, frente su Señoría. Open Subtitles أنا متأكد أنك لم تنسي قبل أربعة سنوات أمام الزعيم
    Me postulé hace cuatro años para evitar que los aviones, volarán encima de mi barrio. Open Subtitles رَكضتُ من قبل أربعة سنوات للتَوَقُّيف الطائرات النفّاثة مِنْ الطَيَرَاْن ولكن الأمر إنتهى.
    Conocí a Sara en una playa de Costa Rica hace cuatro meses. Open Subtitles لقد قابلت سارة على الشاطئ في كوستاريكا قبل أربعة أشهر
    hace cuatro días, se llevó 50.605 dólares de sus ahorros, en efectivo. Open Subtitles قبل أربعة أيّام، قامت بسحب 50.605 دولار مُن مُدخراتها، نقداً.
    Pero hace cuatro semanas, no teníamos ni la más remota idea de que el Muro caería tan rápidamente, y tampoco la mayoría de los gobiernos. Open Subtitles لكن قبل أربعة أسابيع, لم تكن تكتنفنا تلك الفكرة الغامضة, بأن السور سينهار بهذه السرعة, و لم تكن حتى لمعظم الحكومات
    Te la llevaste hace cuatro semanas y no la he visto desde entonces. Open Subtitles لقد أخذته قبل أربعة أسابيع وأنا لم أره منذ ذلك الحين
    hace cuatro meses el Fiscal General se comprometió a designar un agente fiscal, un auxiliar y un oficial específicamente dedicados a este caso, pero ello no se ha verificado. UN وقد وعد المدعي العام، قبل أربعة أشهر، بتعيين محقق ومعاون وموظف لهذه القضية خصيصا، ولكن ذلك لم يتحقق.
    Por último, estamos dispuestos a seguir de forma pragmática los esfuerzos iniciados hace cuatro años para que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad sean más transparentes. UN ونحن على استعداد كذلك للاستمرار بطريقة عملية في الجهود التي بدأت قبل أربعة أعوام لجعل أساليب عمل المجلس أكثر شفافية.
    No deben pasarse por alto los importantes cambios en la estructura internacional que han tenido lugar desde el último ajuste del Consejo, hace cuatro decenios. UN وينبغي ألا نتجاهل التغيرات الهامة التي طرأت على الهيكل الدولي منذ التعديل الأخير للمجلس قبل أربعة عقود تقريبا.
    hace cuatro años, Kiribati se unió a las Naciones Unidas como uno de sus Estados Miembros más jóvenes. UN قبل أربعة أعوام انضمت كيريباس إلى الأمم المتحدة بوصفها إحدى أحدث الدول الأعضاء فيها.
    Nos complace que, hace cuatro meses, se agregaran a esta Lista los refugios de piedra de Bhimbetka. UN ويسرنا أنه قبل أربعة أشهر، أضيف موقع آخر إلى القائمة هو الملاذات الصخرية في بيمبكتا.
    Desde la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal hace cuatro años y medio, se ha hecho mucho por aliviar este sufrimiento pero queda mucho por hacer. UN ومنذ بدء نفاذ اتفاقية حظر الألغام قبل أربعة أعوام ونصف، تحقق الكثير لتخفيف هذه المعاناة ولكن هناك الكثير الواجب إنجازه.
    En la reunión del Consejo de Seguridad celebrada hace cuatro días, una mayoría abrumadora de los oradores denunció la decisión israelí y exhortó a Israel a que la revocara de inmediato. UN في جلسة مجلس الأمن المعقودة قبل أربعة أيام، أدانت أغلبية ساحقة من المتكلمين القرار الإسرائيلي وحثت على إلغائه فورا.
    Soy periodista y me infiltré hace seis meses con cuatro hombres en una célula yihadista en los suburbios de París Open Subtitles أنا صحفي ودخلت قبل أربعة شهور جماعة إرهابية من أربعة أعضاء في ضواحي باريس
    Un hermano, rodeado por cuatro tipos blancos armados. Open Subtitles رجل أسود واحد، محاط من قبل أربعة رجال بيض بالأسلحة.
    hace sólo cuatro días Belice celebró el 14º aniversario de su independencia. UN قبل أربعة أيام فقط احتفلت بليز بالذكرى الرابعة عشرة لاستقلالها.
    Los mensajes presentados aquí por el Secretario General Kofi Annan y el Presidente George W. Bush hace apenas cuatro días son especialmente significativos. UN وللرسالتين الموجهتين هنا قبل أربعة أيام من الأمين العام، كوفي عنان والرئيس جورج دبليو بوش أهمية خاصة.
    El representante del Iraq dijo además que aún no había obtenido respuesta a la solicitud de visado para un familiar presentada hacía cuatro semanas. UN كما ذكر أنه لم يتلق أي رد على الطلب الذي قدمه قبل أربعة أسابيع للحصول على تأشيرة ﻷحد أفراد عائلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus