Contingente de Logística Personal sección de Adquisiciones | UN | قسم المشتريات شؤون الموظفين الكتيبة البولندية |
Esta plaza se transferirá de la sección de Adquisiciones, como se indica más arriba. | UN | ويتعين استيعاب هذه الوظيفة بالنقل من قسم المشتريات على النحو الوارد أعلاه. |
La administración explicó que la sección de Adquisiciones contaba con muy poco personal, por lo que le resultaba difícil ocuparse de la documentación. | UN | وأوضحت اﻹدارة أن قسم المشتريات كان يعاني من نقص خطير في الموظفين تعذر عليه معه الاعتناء بالوثائق. |
La sección de Adquisiciones ya había determinado que los precios del vendedor eran elevados. | UN | ووجد قسم المشتريات بالفعل أن أسعار هذا البائع مرتفعة. |
La Junta observó que, por tal motivo, la Sección de Compras había devuelto hasta un 10% de todos los pedidos. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم المشتريات أعاد لهذا السبب نسبة بلغت ١٠ في المائة من مجموع طلبات الشراء. |
Por consiguiente, se propone fortalecer la sección de Adquisiciones con el agregado de un auxiliar de adquisiciones en el cuadro de servicios generales. | UN | ومن ثم يقترح تعزيز قسم المشتريات بإضافة وظيفة مساعد مشتريات من فئة الخدمات العامة. الفرع ثامنا |
A continuación las examina la sección de Adquisiciones. | UN | ثم يتم بعد ذلك استعراض تلك العطاءات عن طريق قسم المشتريات. |
La sección de Adquisiciones ha cumplido los procedimientos establecidos para la presentación de informes sobre la actuación de los proveedores y contratistas respecto de dos importantes contratos. | UN | التزم قسم المشتريات بالإجراءات المعمول بها لتقديم التقارير عن أداء البائعين بالنسبة لعقدين رئيسيين. |
La sección de Adquisiciones, en cambio, está integrada por personal civil y depende del Oficial Administrativo Jefe. | UN | ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين. |
La Misión ha confirmado que todos los miembros de la sección de Adquisiciones y todos los miembros del comité local de contratos han firmado la declaración correspondiente. | UN | أكدت البعثة أن جميع الموظفين في قسم المشتريات وجميع أعضاء لجان العقود المحلية قد وقعوا الإقرارات المطلوبة. |
La sección de Adquisiciones, en cambio, estaba integrada por personal civil y dependía del Oficial Administrativo Jefe. | UN | ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين. |
Los investigadores encontraron pruebas de que un funcionario de contratación local había aprovechado su posición en la sección de Adquisiciones de la Misión para defraudar a la Organización. | UN | ووجد المحققون أدلة على أن موظفا محليا واحدا استغل منصبه في قسم المشتريات في البعثة لكي يغش المنظمة. |
Se señaló además que la sección de Adquisiciones de la Corte debía estar separada de la sección de servicios generales y contar con una dotación de personal apropiada. | UN | وذكر أيضا أنه ينبغي فصل قسم المشتريات التابع للمحكمة عن قسم الخدمات العامة، وأن يوفر له الملاك المناسب من الموظفين. |
sección de Adquisiciones. Esta Sección debería ser independiente de las demás secciones de la División para evitar cualquier apariencia de conflicto de intereses. | UN | قسم المشتريات - ينبغي أن يكون هذا القسم مستقلا عن سائر أقسام الشعبة تفاديا لأي مظهر من مظاهر تعارض المصالح. |
En consecuencia, la sección de Adquisiciones tenía que prorrogar los contratos al mismo tiempo que organizaba llamadas a licitación, solicitaba propuestas y adjudicaba contratos. | UN | ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود. |
La sección de Adquisiciones era consciente de la situación pero no podía detener la entrega de suministros puesto que habría afectado el funcionamiento del Tribunal. | UN | وكان قسم المشتريات يدرك ذلك لكن لم يكن بوسعه وقف الإمدادات لأن ذلك يؤثر في عمليات المحكمة. |
Apoyo de registro y archivos para la sección de Adquisiciones | UN | موظف لدعم السجل والمحفوظات في قسم المشتريات |
Debería alentarse a la sección de Adquisiciones y Viajes y a otras dependencias a elaborar planes de adquisiciones, y debería ampliarse el uso de contratos globales. | UN | وينبغي تشجيع قسم المشتريات والسفر والوحدات الأخرى على إعداد خطط للمشتريات، ويمكن التوسع في استخدام العقود الشاملة. |
La sección de Adquisiciones publica un plan de adquisiciones acorde con el plan de adquisiciones de la Misión. | UN | أصدر قسم المشتريات خطة للمشتريات تنسجم مع خطة الاقتناء الخاصة بالبعثة. |
No obstante, la Sección de Compras no disponía de directrices ni instrucciones actualizadas sobre la gestión del proceso de compras. | UN | بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء. |
La cifra incluye las compras realizadas por el Servicio de Adquisiciones y las compras realizadas a nivel local procesadas por las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشتمل هذه المبالغ على تكاليف المشتريات التي أجراها قسم المشتريات والمشتريات المحلية التي أجرتها بعثات حفظ السلام. |
A fin de velar por que los bienes y servicios sean adquiridos de manera económica y que el proceso de licitaciones sea transparente y equitativo, la Junta recomienda que todos los funcionarios de las secciones de adquisiciones y los miembros de los comités locales de contratos hagan una declaración que confirme su independencia en relación con los proveedores o posibles proveedores. | UN | من أجل توخي الاقتصاد في شراء البضائع والخدمات، وتوخي الشفافية والعدالة في عملية طرح العطاءات، يوصي المجلس بأن يقوم جميع الموظفين في قسم المشتريات وأعضاء لجان العقود المحلية باستيفاء الإقرارات التي تؤكد استقلالهم فيما يتعلق بالبائعين أو البائعين المحتملين. |
Como resultado, la sección de Adquisiciones y Transporte no pudo efectuar la planificación de las adquisiciones para el bienio 2006-2007. | UN | 156 - وكنتيجة لذلك، لم يكن في مقدور قسم المشتريات والنقل وضع خطة للشراء لفترة السنتين 2006-2007. |
Según se informó, en la ejecución de esta tarea la Sección de Compras también ha utilizado la lista de proveedores que le proporcionó la División de Adquisiciones de la Sede. | UN | وكجزء من هذه العملية، ذُكِر أيضا أن قسم المشتريات يستخدم سجل البائعين الذي قدمته شعبة المشتريات بالمقر. |
La Junta también tomó nota de una lista de personal de la Sección de Servicios de Adquisición financiado con cargo a fondos procedentes de adquisiciones reembolsables. | UN | كما لاحظ المجلس قائمة بأسماء موظفي قسم المشتريات الذين تموّل وظائفهم من أموال المشتريات القابلة للتسديد. |
Durante los siguientes dos años, la vi cambiarse de trabajo cinco veces, finalmente fue a parar a un puesto lucrativo en el departamento de compras de una fábrica de ferretería. | TED | على مدى العامين المقبلين، شاهدتها بينما غيرت وظائف خمس مرات، وفي نهاية المطاف حصلت على وظيفة مربحة في قسم المشتريات لمصنع أجهزة. |