| A los de seguridad social, varios médicos, a un sacerdote y a ese cerdo. | Open Subtitles | لمجلس الرعاية الاجتماعية , أطباء مختلفين , قسيس , و الخنزير هناك |
| Es una técnica criptográfica ideada por un sacerdote llamado Johannes Trithemius en el siglo... | Open Subtitles | انها تقنية تشفير ابتكرت عن طريق قسيس اسمه جوهان تراثيميس خلال الخمسيــ.. |
| Durante el incidente, Korin prendió fuego al órgano y vertió queroseno sobre un sacerdote durante la misa. | UN | وفي الحادث، أضرم كورين النار في اﻷورغن وصب الكيروسين على قسيس أثناء الصلاة ولم يصب القسيس بأذى. |
| Se vio a un cura dejar la casa de Villette esa noche. | Open Subtitles | قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة |
| Los sábados un capellán celebra misa aunque hay espacio para la práctica de otros cultos. | UN | وفي أيام السبت، يتولى قسيس اقامة القداس، ولكن هناك مجالاً ﻹقامة خدمات دينية أخرى أيضاً. |
| Estaba desde hace un tiempo en Ladner... y de a poco empecé a entender eso de ser pastor. | Open Subtitles | أنا فى لادنر الأن منذ فترة وبدأت أتملك زمام الأمور بخصوص الشيء المتعلق بكوني قسيس |
| El Sr. Kiak y sus hombres abrieron fuego, hiriendo al sacerdote que iba al volante. | UN | وفتح السيد كياك ورجاله النيران عليها فأصيب قسيس كان يقودها. |
| En 2003, un sacerdote anciano se jubiló en Mochudi y se nombró a una mujer para sustituirlo. | UN | وفي عام 2003، تقاعد قسيس مسِـنّ في موتشودي وجرت تسمية امرأة لتحل محله. |
| Como sacerdote te digo que puedes salvarte con sólo que te arrepientas de tus faltas. | Open Subtitles | بصفتي قسيس أخبركِ بأنه يمكنكِ أن تخلصي نفسكِ إن تبتِ |
| Será mi culpa. Soy un sacerdote. Tengo que cumplir la voluntad de Dios. | Open Subtitles | بل سيكون ذنبي، أنا قسيس وعلي أن أنجز إرادة الرب |
| Estoy seguro de que tiene mucho más de lo que responder... aparte de matar a un sacerdote criminal. | Open Subtitles | ومتأكدٌ أنه سيواجه اقترافه لآثام أشنع من مجرد قتل قسيس مجرم |
| Según él, el blanco es... un sacerdote, un ministro o un rabino | Open Subtitles | بحسب ما يقول .. الهدف إمّا قسيس أو كاهن أو حاخام |
| ¿Qué termina haciendo un cura nigeriano en una isla en el Pacífico Sur? | Open Subtitles | ماذا يفعل قسيس نيجيري على جزيرة في الساحل الجنوبي للمحيط الهادي؟ |
| Claro, es absurdo que estuviera involucrado un cura. | Open Subtitles | طبعاً , أنه شىء سخيف أن يكون قسيس متورط فى هذا |
| ¿Cree que podría ser un cura? | Open Subtitles | لا تظن فعلاً أنه يمكن أن يكون قسيس , اليس كذلك؟ |
| Era ateo. Pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
| La noche antes de su ejecución por fusilamiento, le habló al capellán de la prisión. | Open Subtitles | في الليلة التي سبقت إعدامها رميا بالرصاص تحدثت إلى قسيس السجن، وقالت: |
| Luego, me enviaron a un policía que fingió ser el capellán. | Open Subtitles | وبعدها ارسلوا ذلك الشرطي المتخفي متظاهراً بأنه قسيس المستشفى |
| Entre las víctimas se encuentran un ex pastor, un antiguo gobernador de Nord Kivu y otros. | UN | ويوجد من بين الضحايا قسيس سابق وحاكم سابق لمقاطعة كيفو وآخرون. |
| A pesar de que los residentes de la ciudad protestaron por el cartel, el pastor de la iglesia expresó su intención de seguir poniendo carteles. | UN | ورغم احتجاجات سكان المنطقة ضد هذه اللافتة، قال قسيس الكنيسة إنه سيضع المزيد من اللافتات. |
| Venía los domingos a confesarnos. El cura del internado, el Padre Miguel. | Open Subtitles | كان يأتى أيام الأحد لتلقّى الإعترافات قسيس المدرسة الداخلية ، الأب ميجيل |
| ¿Piensas que soy un vicario con el rostro sangrante? | Open Subtitles | أتعتقدين من أنني قسيس ذو وجه دامٍ؟ |
| Yo deseo ser clérigo. | Open Subtitles | فأنا أود أن أكون قسيس |
| ¡No permitiré que ningún párroco se entrometa en mis asuntos! | Open Subtitles | لن يدخل قسيس من هذا الباب ,يتطفل على أموري أبي ,أرجوك |