"قضاة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • magistrados del
        
    • magistrados prestarán servicios en
        
    • jueces del
        
    • magistrados de
        
    • jueces en
        
    • jueces de
        
    • de magistrados en
        
    • magistrados en la
        
    • magistrados para el
        
    • magistrado del
        
    Las conferencias fueron impartidas por magistrados del Tribunal y por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. UN وألقى المحاضرات قضاة في المحكمة وخبراء وعاملون في هذا المجال وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء.
    La Santa Sede agradece la invitación de las Naciones Unidas a participar en la designación de los magistrados del Tribunal. UN ويقدر الكرسي الرسولي الدعوة التي وجهتها اﻷمم المتحدة إليه للمشاركة في تعيين قضاة في المحكمة.
    a) Tres magistrados prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia; UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛
    La causa fue vista por el pleno de los nueve jueces del tribunal en audiencia pública, con libre acceso a las sesiones. UN ونُظر بالدعوى من جانب تسعة قضاة في محاكمة علنية أُجيز فيها للجمهور حضور الجلسات.
    Conoce de cada apelación un tribunal integrado por cinco magistrados de la Sala de Apelaciones, que adoptan decisiones al respecto; UN وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛
    La UNOPS participó en la capacitación de 10 jueces en Kosovo. UN وشارك المكتب في تدريب عشرة قضاة في كوسوفو.
    De 61 jueces de los tribunales superiores dos son mujeres. También hay juezas en la judicatura y los tribunales de distrito. UN ومن بين ما مجموعه 61 من قضاة المحكمة العليا، هناك امرأتان، إلى جانب عدة قضاة في محاكم المقاطعات والهيئة القضائية.
    Según otras fuentes, cuatro de ellas son magistrados del tribunal de la familia y una es jueza auxiliar en el tribunal general. UN وتضيف تقارير أخرى أن أربعا منهن يشغلن منصب قضاة في محكمة اﻷسرة وتشغل واحدة منصب قاض مساعد في المحكمة العامة.
    El mandato de siete magistrados del Tribunal expira en 1999, por lo que se harán nuevas elecciones el 24 de mayo de ese año. UN ونظرا الى انتهاء فترة عضوية سبعة قضاة في المحكمة في عام ١٩٩٩، ستعقد انتخابات جديدة في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Habiendo examinado las candidaturas a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    Habiendo examinado las candidaturas a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    Habiendo examinado las candidaturas para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda recibidas por el Secretario General, UN وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها الأمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا،
    a) Tres magistrados prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia; UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛
    a) Tres magistrados prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia; UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دائرتي المحاكمة؛
    a) Tres magistrados prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia; UN )أ( ثلاثة قضاة في كل دائرة من دوائر المحاكمة؛
    Sin embargo, en una decisión sin precedentes, cinco jueces del Tribunal Supremo tomaron distancia respecto de los colegas que apoyaron esas decisiones. UN غير أن خمسة قضاة في المحكمة العليا نأوْا بأنفسهم، في خطوة لا سابقة لها، عن زملائهم الذين أيدوا قرارات اﻹلغاء هذه.
    Un tribunal compuesto de jueces del órgano de apelación dicta una sentencia, que también está sujeta a apelación. UN وتصدر محكمة مكونة من قضاة في محكمة الاستئناف قراراً يخضع أيضاً للطعن.
    Por consiguiente, para los fines de la elección de los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda, 94 votos constituyen la mayoría absoluta. UN وبناء عليه، فإن ٩٤ صوتا تشكل اﻷغلبية المطلقة لغرض انتخاب قضاة في دائرتي المحاكمة للمحكمة الدولية لرواندا.
    El Conseil Supérieur de la Magistrature reasignó a jueces en todas las instancias judiciales y nombró magistrados de la Dependencia Especial de Investigación. UN وأعاد المجلس الأعلى للقضاء تعيين قضاة في جميع الهيئات القضائية وفي الوحدة الخاصة للتحري والتحقيق.
    Debe encomiarse su iniciativa de utilizar jueces de paz donde todavía no es posible contar con magistrados. UN وينبغي الثناء على مبادرتها المتمثلة في استخدام قضاة جزائيين لشغل الشواغر الناتجة عن عدم توفر قضاة في الوقت الحاضر.
    87. El nombramiento de magistrados en los puestos vacantes del Tribunal Supremo y el otorgamiento de autonomía financiera al Tribunal Supremo son hechos alentadores. UN 87- يمثل تعيين قضاة في المناصب الشاغرة في المحكمة العليا ومنح هذه المحكمة استقلالاً ذاتياً مالياً تطورين مشجعين.
    He tomado debida nota de lo que han expresado los Representantes Permanentes de los países que me enviaron cartas, cosa que mencioné en mis observaciones introductorias, y que son los países cuyos miembros fueron elegidos como magistrados en la primera ronda que tuvo lugar el miércoles por la mañana. UN إنني أتفهم تماما المشاعر التي أعرب عنها الممثلون الدائمون للبلدان التي وجهت إليَّ الرسائل التي ذكرتها في ملاحظاتي الاستهلالية وهي البلدان التي انتخب أعضاؤها قضاة في الجولة الأولى صباح يوم الأربعاء.
    La Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, deberá por tanto nombrar tres magistrados para el Tribunal de Apelaciones. UN 8 - ولذلك أصبح لزاما أن تعين الجمعية العامة، خلال دورتها السادسة والستين، ثلاثة قضاة في محكمة الاستئناف.
    Sin embargo, considerando su naturaleza y objetivos específicos como entidad internacional soberana, y conforme a la práctica reconocida en casos similares, la Santa Sede ha decidido abstenerse de emitir su voto con respecto a los candidatos al cargo de magistrado del Tribunal Internacional. UN ومع ذلك، فإن الكرسي الرسولي، نظرا لما يتصف به طابعه وأهدافه من خصوصية بوصفه كيانا دوليا ذا سيادة، ووفقا للممارسة المتبعة في قضايا مشابهة، قرر أن يمتنع عن التصويت على مرشحين لمنصب قضاة في المحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus