¡Niños, abrochen sus cinturones como les dije! | Open Subtitles | ايها الاولاد،اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم |
Como les dije la semana pasada, a esta reunión oficial seguirá dentro de diez minutos una sesión oficiosa abierta sólo a Miembros y Estados observadores. | UN | وكما قلت لكم في الأسبوع الماضي ستتلو هذه الجلسة، بعد عشر دقائق، جلسة غير رسمية، وستقتصر على الأعضاء والدول المراقبة. |
Por ejemplo, les dije que los virus tienen ADN. | TED | على سبيل المثال ، قلت لكم أن الفيروسات لديها حمض نووي. |
¿Viste? Te dije que él no iba a creer tu maldita historia. | Open Subtitles | ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه |
Te dije que Naoki no pudo llegar a clase a causa de resfriados o enfermedades. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن ناوكي لا يستطيع القدوم للصفّ بسبب الزكام أو أمراض |
Os he dicho, chicos, que la violencia no es la respuesta a nada. | Open Subtitles | لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء |
Como les dije, esta es la primera vez que he mostrado esto en público. | TED | كما قلت لكم هذه المرة الاولى التي اعرض هذا للعامة |
Hoy les dije que alguien me dijo unas palabras que me marcaron, porque les expliqué lo mismo a mis empleados en Senegal. | TED | قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال. |
Hace seis meses cuando tomé este trabajo les dije que quería programas con furia. | Open Subtitles | لقد قلت لكم منذ أن توليت هذا المنصب قبل ستة أشهر بأنني أريد برامج غامضة |
En Iquitos les dije que necesitaba hombres... no cobardes que se cagan en los calzoncillos. | Open Subtitles | لقد قلت لكم في "إيكيتوس" أنني أريد رجالاً لا جبناء يفعلونها في بناطيلهم! |
¿Recuerdan que les dije antes que no necesitaba ayuda? | Open Subtitles | أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟ |
¿Recuerdan lo que les dije de la lengua de las mariposas? | Open Subtitles | هل تذكرون ما قلت لكم بخصوص لسان الفراشة ؟ |
Te dije que solo era cuestión de tiempo antes de que desterraran a Iggy. | Open Subtitles | قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي. |
Te dije que no terminariamos la carrera antes de que el timer llegara a cero. | Open Subtitles | أنا قلت لكم أننا لن نتمكن أبداً من إنهاء الهرب قبل أن يصل جهاز التوقيت إلى الصفر |
Te dije que las mantuvieras a raya. ¿Y si los Titanes atacasen ahora? | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟ |
Señor Presidente, como ya le he dicho en nuestra reunión bilateral, pienso que estamos ante un problema de terminología. | UN | السيد الرئيس، كما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، أعتقد أن لدينا مشكلة مصطلحات. |
Les digo que tenemos que hacer algo rápido. | Open Subtitles | قلت لكم ، لابد و أن يحدث أمراً ما قريباً |
Una vocecilla en mi cabeza espera para decir, Te lo dije | Open Subtitles | الصوت الصغير في رأسي ينتظر ليقول، لقد قلت لكم هذا |
¿Lo veis? Ya os Dije que ese árbol era algo raro. | Open Subtitles | أنظروا يا رفاق قلت لكم أنه يوجد شىء بهذه الشجره |
Ya se los dije ayer... no grabaré más cancioncitas bailables. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أمس أنا لن أغني أي أغنية سخيفة |
te digo, esa muchacha es un peligro para todo el grupo. Ella tiene que irse | Open Subtitles | لقد قلت لكم بأن هذه الفتاة تشكل خطراً على المجموعة كلها , عليها أن ترحل |
¿Y si les dijera que el tiempo tiene raza, en la manera contemporánea en que entendemos el concepto de raza en EE.UU. | TED | ماذا إن قلت لكم أن للوقت عِرق؟ عِرق بالمعنى المعاصر للكلمة كما نفهما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
¿Recuerdan cuando les conté del sentido arácnido? | Open Subtitles | اتتذكرون عندما قلت لكم عن استشعار سبايدري بالخطر ؟ |
Esta ciudad nunca lo habría perdonado si les decía lo que pasó. | Open Subtitles | هذه المدينة لن تسامحه. لو قلت لكم ما حدث. |
Ya les he dicho que ni tengo plantaciones ni soy industrial ni comerciante. | UN | وسبق أن قلت لكم إنني لست صاحب مزارع أو من أرباب الصناعة والتجارة. |
Como dije: cada grupo mira a uno de los miembros para todas las respuestas, | Open Subtitles | تعلمون ماذا قلت لكم عندما يكون مجموعة يعتمدون على واحداً للنصيحة |