"كانت في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaba en
        
    • fue en
        
    • estuvo en
        
    • estaban en
        
    • se encontraban en
        
    • se encontraba en
        
    • que en
        
    • estado en
        
    • era en
        
    • en el
        
    • en la
        
    • eran en
        
    • tenía en
        
    • fueron en
        
    • en su
        
    Nosotros probaremos que Chelsea Deardon estaba en la escena del crimen que tenia motivacion de cometer el crimen y tenia la oportunidad de hacerlo. Open Subtitles وسوف نثبت ان تشيلسي ديردون كانت في مسرح الجريمة كان لديها الوسائل لارتكاب الجريمة، وكان لديها كل فرصة للقيام بذلك
    Pero... dígame, ¿la ventana bajo la que se hallaba el cuerpo, estaba en la parte posterior del despacho mirando hacia el jardín? Open Subtitles .. لكن أخبريني النافذة التي وجدتِ عندها الجثة هل كانت في مؤخرة المكتبة التي تطل على الحديقة صحيح ؟
    Mi ropa estaba en la tintorería y mi reloj peludo no ronroneó. Open Subtitles ملابسي كانت في المغسلة وساعتي المنبهه لم ترن في وقتها
    La última vez que se dio esta coyuntura fue en el decenio de 1960. UN والمرة اﻷخيرة التي حدث فيها ذلك كانت في الستينات من هذا القرن.
    Ya, ¿Recuerdan la última vez cuándo estuvo en la competición de Tailandia? Open Subtitles نعم، هل تعرفين المرة السابقة عندما كانت في مسابقى تايلاند؟
    Este es uno de los tipos de imágenes que estaban en ese capítulo. TED هذه، هذا النوع من الصور كانت في ذاك الفصل من الكتاب
    Alega que los documentos pertinentes se encontraban en las oficinas o en la vivienda del Director en la ciudad de Kuwait. UN وتذكر الشركة أن اﻷوراق والوثائق ذات الصلة كانت في مكاتب المواقع أو في شقة المدير في مدينة الكويت.
    Venía hacia aquí. Fíjate en el registro de seguridad si estaba en el edificio. Open Subtitles كانت في طريقها الى هنا هل سألتى الامن ان كانت دخلت المبنى
    Que ocurrió con la basura que estaba en el tacho del lobby? Open Subtitles ماذا حدث للقمامة التي كانت في سلة في الإستقبال ؟
    estaba en el baúl. Tuve que dispararle a la cerradura para abrirlo. Open Subtitles كانت في حقيبة السيارة اضطررت لإطلاق النار على القفل لفتحها
    ¡Noche de juerga! estaba en casa de Simone, al doblar la esquina. Open Subtitles هذه لليله خروج الاولاد يا رجل هي كانت في سايمون
    Para que sepas, tu novia cuando estaba en correspondencia, ofreció darme una mamada. Open Subtitles لعلمك فحسب، حبيبتك، عندما كانت في قسم البريد، عرضت المصّ لي
    La Tierra estaba en una órbita distinta alrededor del sol, hace 5.000 años. Open Subtitles الأرض كانت في مدار مختلف حول الشمس، قبل 5000 عام مضى
    La última vez que la Conferencia de Desarme acordó un nuevo tratado fue en 1996, hace un decenio. UN فآخر مرة أنتج فيها مؤتمر نزع السلاح معاهدة جديدة كانت في عام 1996، قبل عقد.
    La última vez que como especie tuvimos la oportunidad de construir o hacer algo juntos con tanta gente fue en la antigüedad. TED آخر مرة تمكن فيها جنسنا من بناء أو فعل شيء ما معًا بكل هذا العدد كانت في العصور القديمة.
    Pero Felicia estuvo en mi casa mientras preparaba la comida de Paul. Open Subtitles ولكن فيليشا كانت في بيتي عندما كنت أحضر طعام بول
    Los archivos de los que estás hablando estaban en el estudio, y necesitaba un digestivo. Open Subtitles الملفات التي تتحدثى عنها كانت في الدراسة وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار
    Aparentemente, las piezas de artillería se encontraban en ese lugar desde fines de la guerra de 1993. UN ويبدو أن قطع المدفعية هذه كانت في ذلك المكان منذ نهاية حرب ١٩٩٣.
    Sin embargo, la Junta no pudo evaluar la eficacia de la campaña, ya que se encontraba en las primeras etapas de ejecución. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تقييم فعالية حملة جمع الأموال تلك إذ أنها كانت في أولى مراحل تنفيذها.
    En relación con ello debe señalarse que en 1996 las mujeres constituían el 28% de toda la mano de obra del país en distintos sectores laborales. UN وفي هذا الصدد، فإن المرأة كانت في عام 1996 تشكل 28 في المائة من مجموع قوة العمل الوطنية في شتى قطاعات العمل.
    Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Pero el argumento de la equidad para justificar programas gubernamentales de asistencia a los pobres era en si mismo incompleto. UN بيد أن حجة اﻹنصاف الداعية الى وجود برامج حكومية لمساعدة الفقراء كانت في حد ذاتها غير كاملة.
    Además, las funciones de representación regional, que anteriormente formaban parte de la dirección y gestión ejecutivas, han sido integradas en la labor del programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Sin embargo, en la práctica estas propuestas eran en sí inadecuadas. UN بيد أن هذه المقترحات كانت في الواقع غير وافية بالغرض.
    Y de pronto, no pude racionalizar o justificar el prejuicio que tenía en la cabeza. TED وفجأة، لم أستطع تبرير العنصرية التي كانت في رأسي.
    Los veranos de mi infancia fueron en el Puget Sound de Washington, entre el crecimiento inicial y los árboles maduros. TED فصول الصيف في فترة طفولتي كانت في منطقة بحر بوجيت بولاية واشنطن، بين النمو الأول والنمو الكبير.
    Resulta evidente de esta observación que el Relator Especial tenía otros objetivos en mente al incluirla en su informe. UN وواضح من هذه الملاحظة أن المقرر الخاص كانت في ذهنه أهداف أخرى حينما أوردها في تقريره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus