En el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. | UN | وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا. |
Todos recordamos los debates minuciosos y profundos que se mantuvieron en el Consejo el pasado mes de enero. | UN | وما زلنا جميعا نتذكر المناقشات المستفيضة والمتعمقة التي أجريت في المجلس في كانون الثاني/يناير الماضي. |
Desde el mes de enero de 1996, en Viena esa asignación asciende a 303 dólares de los EE.UU. por día. | UN | وابتداء من كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أصبح مقدار البدل اليومي في فيينا ٣٠٣ دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |
Hubo un caso en el condado Fresno en California, en enero de este año. | Open Subtitles | حالة واحدة في فريسنو مقاطعة ، كاليفورنيا، كانون الثاني من هذا العام. |
- A partir de enero de 1994, se fijó en 20.300 francos CFA; | UN | - منذ كانون الثاني/يناير 1994 تحدد بمبلغ 300 20 فرنك أفريقي؛ |
Ya pasaron Acción de Gracias, Navidad y la mitad de enero y los tres poderes están en crisis. | Open Subtitles | هكذا، أيام عيد الشكر والميلاد و نصف كانون الثاني انقضى وسلطات الحكومة الثلاث تشهد أزمة |
Jamahiriya Árabe Libia 16 de mayo de 1989b,c 15 de junio de 1989 | UN | كوستاريكا ٤ نيسان/أبريل ٦٨٩١ ٤ أيار/مايو ٦٨٩١ ٩١ كانون الثاني/يناير ٢٨٩١ |
41. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer terminó un período de sesiones completo en enero. | UN | ١٤ - أما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فقد أتمت دورة كاملة في كانون الثاني/يناير. |
Esta Comisión se constituirá en el curso del mes de enero de 1997. Objetivo | UN | ١٩١ - ويُنتهى من تشكيل اللجنة في غضون شهر كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Australia comunicará sus opiniones y observaciones al respecto a la CDI en el mes de enero de 1999. | UN | وستحيل استراليا آراءها وملاحظاتها حول الموضوع إلى لجنة القانون الدولي قبل شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Al mes de enero de 1997, ocho oficinas exteriores y siete comités nacionales pro UNICEF tenían sus propios sitios. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، كان لثمانية مكاتب ميدانية وسبع لجان وطنية لليونيسيف مواقع خاصة عليها. |
Igualmente se procedió al análisis de las muestras tomadas en el mes de enero. La copia fue remitida a la Dirección General. | UN | كما تم تحليل العينات التي أخذت في شهر كانون الثاني/يناير، وأُرسلت نسخة عن نتائج هذه التحاليل إلى المديرية العامة. |
Resulta igualmente alarmante el " ejercicio de guerra espacial " que tuvo lugar a finales del mes de enero de 2001. | UN | ومما تسبب في انزعاج مماثل " التدريب على حرب الفضاء " الذي أُجري في أواخر كانون الثاني/يناير 2001. |
La UPC llegó a alrededor del mes de enero de 2002 y permaneció en la zona hasta marzo de 2003. | UN | وقد دخل اتحاد الوطنيين الكونغوليين المنطقة في حوالي شهر كانون الثاني/يناير 2002 ومكث فيها حتى آذار/مارس 2003. |
H. Asignación provisional al presupuesto de apoyo para el mes de enero de 2006 | UN | حــاء - رصد اعتماد مسبق في ميزانية الدعم لشهر كانون الثاني/يناير 2006 |
13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
3. Comunicaciones recibidas entre el 7 de septiembre de 1990 y el 14 de enero de 1991 e informe del | UN | ٣ - الرسائل الواردة فيما بين ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ و ٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
E. Comunicaciones recibidas entre el 8 de noviembre de 1991 y el 6 de enero de 1992 e informes del | UN | الرسائــل الــواردة في الفترة بين ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
La primera sesión tendrá lugar, entonces, el lunes 20 de enero de 2003 a partir de las 10.30 horas. | UN | ومن ثم، تلتئم الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين، 20 كانون الثاني/يناير 2003. |
A partir de enero de 2002, la bonificación para familias numerosas por el tercer hijo y cada hijo posterior aumentó a 36,40 euros al mes. | UN | وابتداء من كانون الثاني/يناير 2002، زيدت منحة تعدد الأولاد لتصبح 36.40 يورو في الشهر لكل طفل ثالث ولكل طفل يولد بعده. |
por gastos extraordinarios correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1982 (7,6) | UN | رد المصروفات الاضافية والاستثنائية للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٢ |
21. El Grupo de Expertos decidió celebrar otro período de sesiones en Ginebra del 9 al 20 de enero de 1995 para continuar su labor sustantiva. | UN | ٢١ - وقرر فريق الخبراء عقد دورة اضافية في جنيف في الفترة من ٩ الى ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ليواصل أعماله الموضوعية. |
12 de enero Unos 35.000 hombres, mujeres y niños corren el riesgo de de 1993 morir de enfermedad y hambre en Zepa. | UN | ٢١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ هناك ٠٠٠ ٥٣ من الرجال والنساء واﻷطفال يواجهون خطر الموت من جراء المرض والمجاعة في زيبا. |