68. Para su examen del tema 3 b) del programa, el Comité de Presupuesto y Finanzas tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٨٦ - كان أمام لجنة الميزانية والمالية، في معرض نظرها في البند ٣ )ب( من جدول اﻷعمال، الوثائق اﻵتية: |
De hecho, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General tuvo ante sí un informe de la Comisión Consultiva que describía sus visitas fuera de la Sede. | UN | والواقع أنه كان أمام الجمعيــة العامــة في دورتها الثامنــة واﻷربعين تقرير من اللجنة الاستشارية يصف زياراتها خارج المقر. |
106. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el documento DP/1994/6/Add.2, en el que figura el examen de mitad de período del cuarto programa para la India. | UN | ١٠٦ - كان أمام المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/6/Add.2، التي تتضمن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند. |
42. Para examinar este tema la Comisión dispuso de la documentación siguiente: | UN | 42- كان أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
106. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el documento DP/1994/6/Add.2, en el que figura el examen de mitad de período del cuarto programa para la India. | UN | ١٠٦ - كان أمام المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/6/Add.2، التي تتضمن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند. |
106. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el documento DP/1994/6/Add.2, en el que figura el examen de mitad de período del cuarto programa para la India. | UN | ١٠٦ - كان أمام المجلس التنفيذي الوثيقة DP/1994/6/Add.2، التي تتضمن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الرابع للهند. |
5. Para el examen de este tema del programa el Grupo de Expertos tuvo ante sí el siguiente informe de la secretaría de la UNCTAD: | UN | ٥- كان أمام الفريق، لنظره في هذا البند من جدول أعماله، التقرير التالي المقدم من أمانة اﻷونكتاد: |
2. En la décima sesión, celebrada el 22 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un documento de trabajo que contenía el programa provisional del tercer período de sesiones de la Comisión. | UN | ٢ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ٢٢ أيار/مايو، كان أمام اللجنة ورقة عمل تتضمن جدول أعمال مؤقت للدورة الثالثة للجنة. |
19. El seminario tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٩١- كان أمام الحلقة الوثائق التالية ]غير مترجمة الى العربية[: |
34. Para su examen de este tema la Comisión tuvo ante sí la siguiente documentación: | UN | ٤٣- كان أمام اللجنة، للنظر في هذا البند، الوثيقة التالية: |
52. Para el examen de este tema, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٢٥- كان أمام الفرقة العاملة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
66. Para el examen de este tema la Comisión tuvo ante sí la documentación siguiente: | UN | 66- كان أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثيقة التالية: |
7. El seminario tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | 7- كان أمام الحلقة الدراسية الوثائق التالية: |
En cumplimiento de esa solicitud, la Comisión tuvo ante sí el documento E/CN.4/2000/66. | UN | واستجابة لذلك الطلب، كان أمام اللجنة الوثيقة E/CN.4/2000/66. |
En cumplimiento de esa solicitud, la Comisión tuvo ante sí los documentos E/CN.4/2000/66 y E/CN.4/2001/72 y Corr.1, respectivamente. | UN | واستجابة لذلك الطلب، كان أمام اللجنة الوثيقتان E/CN.4/2000/66 وE/CN.4/2001/72 وCorr.1 على التوالي. |
32. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | 32- كان أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثيقتان التاليتان: |
3. En la 15ª sesión, celebrada el 18 de febrero, la Comisión tuvo ante sí el texto revisado del proyecto de resolución, también distribuido en un documento oficioso. | UN | 3 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 18 شباط/فبراير، كان أمام اللجنة نص منقح لمشروع القرار، عمم أيضا كورقة غير رسمية. |
25. Para el examen de este tema, la Junta dispuso de la siguiente documentación: | UN | 25 - كان أمام المجلس لدى نظره في هذا البند الوثيقة التالية: |
47. En su período de sesiones de 1998, la Conferencia tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | ٧٤ - كان أمام المؤتمر أيضا، خلال دورته لعام ٨٩٩١، الوثائق التالية: |
Al examinar el tema, los participantes tuvieron ante sí un informe de reflexión inicial sobre posibles directrices para la determinación de nuevas actividades que podían incluirse en el plan de acción mundial del Enfoque Estratégico (SAICM/Inf/Disc/5), que presentó el representante de España. | UN | 43 - لدى دراسة هذا البند، كان أمام المشاركين مذكرة لتوليد الأفكار بشأن إمكانية وضع مبادئ توجيهية لتحديد أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي SAICM/InfDisc/5، قدمها ممثل أسبانيا. |
Es erróneo, pues, considerar que el autor tuvo a su alcance un recurso efectivo en el derecho interno en este caso particular. | UN | 5-3 وعليه فإنه من الخطأ القول بأنه كان أمام صاحب البلاغ سبيل انتصاف محلي متاح وفعّال في هذه القضية تحديداً. |
Al 31 de mayo de 2011, había ante el Tribunal de Apelaciones 95 solicitudes/recursos de apelación pendientes. | UN | 70 - وبتاريخ 31 أيار/مايو 2011، كان أمام محكمة الاستئناف 95 طلبا/طعنا قيد النظر. |
37. Al 1 de enero de 2012, el Tribunal Contencioso-Administrativo tenía ante sí 268 causas pendientes. | UN | 37 - في 1 كانون الثاني/يناير 2012، كان أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 268 قضية لم يُبت فيها بعدُ. |
Ninguno de los dos vio lo que tenía delante de los ojos. | Open Subtitles | لمؤسف أن أياً منكما لم يرى ما كان أمام عينيكما طوال الوقت |
Pero la mejor fue frente a la farmacia cuando le dijiste a esa mujer que fuera por tus cosas. | Open Subtitles | لكن أفضل مشهد كان أمام الصيدلية عندما طلبت من تلك المرأة أن تحضر لكي أغراضك |