El explotador puede y debe dar al Estado toda la asistencia necesaria para que cumpla con sus obligaciones. | UN | وبإمكان المشغِّل وينبغي لـه أن يقدم إلى الدولة كل المساعدة التي تحتاج إليها للاضطلاع بمسؤولياتها. |
El explotador puede y debe prestar al Estado toda la asistencia necesaria para que cumpla con sus obligaciones. | UN | وبإمكان المشغِّل وينبغي لـه أن يقدم إلى الدولة كل المساعدة التي تحتاج إليها للاضطلاع بمسؤولياتها. |
Por mi parte, continuaré proporcionando toda la asistencia necesaria para facilitar el éxito del proceso de transición. | UN | ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة اللازمة لتيسير نجاح العملية الانتقالية. |
Además, dicha resolución deberá establecer la obligación de las autoridades locales de prestar toda la asistencia posible a los investigadores internacionales. | UN | وينبغي علاوة على ذلك أن ينص ذلك القرار على أن السلطات المحلية عليها واجب تقديم كل المساعدة الممكنة للمحققين الدوليين. |
Ahora, hay un chico que puede usar toda la ayuda que es capaz de conseguir. | Open Subtitles | الآن، وهناك الرجل الذي يمكن أن استخدام كل المساعدة التي يمكن الحصول عليها. |
Exhorta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que le aporten toda la asistencia necesaria. | UN | ونحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم كل المساعدة اللازمة لها. |
24. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Relator Especial; | UN | ٤٢- ترجو من اﻷمين العام أن يتيح للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة؛ |
17. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria; | UN | ٧١- توصــي اﻷمين العام بأن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة الممكنة؛ |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
7. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من إنجاز ولايته على نحو كامل؛ |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
Quienes aceptan hacerlo cuentan con toda la asistencia necesaria. | UN | ويتم تقديم كل المساعدة ﻷولئك اﻷشخاص الذين يوافقون على العودة الطوعية. |
11. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Representante Especial a fin de que pueda desempeñar cabalmente su mandato; | UN | ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للممثل الخاص لتمكينه من أداء ولايته على نحو كامل؛ |
11. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que desempeñe su mandato con eficacia; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى الممثل لكي يضطلع بولايته على نحو فعال؛ |
La Relatora Especial ha disfrutado de una plena libertad de movimientos y el Gobierno le ha facilitado toda la asistencia necesaria para realizar esas visitas. | UN | وتمتعت المقررة الخاصة بكامل حرية التنقل، ووفرت لها الحكومة كل المساعدة اللازمة في قيامها بهذه الزيارات. |
13. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria a su representante para que cumpla eficazmente su mandato; | UN | ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة لممثله لكي ينهض بولايته على نحو فعال؛ |
Finalmente, se pide al Secretario General que preste al grupo de trabajo toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato, como ha prometido hacer. | UN | وأخيرا، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، كما وعد بأن يفعل ذلك. |
También pidió al Secretario General que prestase a la Junta de Síndicos toda la asistencia que pudiera necesitar. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم لمجلس الأمناء كل المساعدة التي قد يحتاجها. |
Si conseguís que el gobernador lo firme, conseguiréis toda la ayuda que necesitéis. | Open Subtitles | , أجعلوا الحاكم يوقعه وستحصلون على كل المساعدة التي تحتاجون إليها |
29. El objetivo último de toda asistencia al pueblo palestino era su completa independencia, y el resultado deseado de la asistencia no se conseguiría en un clima militar y político sumamente negativo. | UN | 29 - وأكدت أن الهدف النهائي من كل المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني هو الاستقلال الكامل، ولن يمكن تحقيق النتائج المنشودة من المساعدة في مناخ عسكري وسياسي سلبي للغاية. |