"كنتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estaban
        
    • ustedes
        
    • eran
        
    • estabas
        
    • estado
        
    • estuvieron
        
    • estabais
        
    • usted
        
    • si
        
    • os
        
    • les
        
    • son
        
    • eras
        
    • van
        
    • erais
        
    Con base en los datos, yo sabía cuándo estaban despiertos o dormidos. TED بناءً على هذه البيانات، كنت أعرف متى كنتم تستيقظون وتنامون.
    Este soy yo en 1984, por si se lo estaban preguntando como la estaba pasando, gracias por preguntar. TED هذا أنا عام 1984، في حالة إن كنتم تتسائلون كيف كان حالي، أشكركم على سؤالكم.
    El costo de la paz fue alto, pero habría sido mayor si ustedes no hubieran cumplido sus obligaciones. UN لقد كانت تكلفة السلم مرتفعة، ولكنها كانت سترتفع أكثر لو كنتم أخفقتم في الوفاء بالتزاماتكم.
    Por ello, nunca deben suponer que los retos de hoy son los mismos que enfrentaron ustedes cuando eran niños. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا تفترضوا أن التحديات الحالية هي نفس التحديات التي واجهتكم عندما كنتم أطفالاً.
    En los viejos tiempos, si estabas viendo la tele y la naturaleza reclamaba tenías que levantarte y caminar al baño. Open Subtitles في الأزمنة الغابرة أن كنتم تشاهدون التلفاز و ما يدعى الطبيعة يجب أن تقوموا للذهاب إلى المرحاض
    ED: Han visto esa película, y lo que es tan grandioso de esta conferencia es que todo el mundo ha estado hablando sobre la escala. TED كنتم قد رأيتم هذا الفيلم ، وما هو رائع جدا في هذا المؤتمر كله هو أن الجميع كان يتحدث عن النطاق.
    estuvieron juntos en Argelia, los repatriaron juntos, estuvieron en el campamento de Santa Marta juntos, Open Subtitles كنت فى الجزائر معا كنتم الوطن معا كنت فى مخيم سانت مارثا معا
    He dado este impresionante fiestón mientras estabais fuera de la ciudad, y aún no ha dicho una palabra sobre ello. Open Subtitles لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع
    Cuando estábamos a punto de arrojar la toalla, usted nos instó a seguir adelante. UN وعندما كنا على وشك أن نعترف بالهزيمة، كنتم تحثوننا على مواصلة العمل.
    - ¡Ustedes me enferman! ¡Buitres! ¿Donde estaban cuando yo canté en el Farm Aid? Open Subtitles أنتم نسور لا ترحم ، أين كنتم عندما وقعت على أوراق للتبرع؟
    Tenemos una obligación moral, y que nadie diga que no estaban enterados. Open Subtitles لدينا التزام أخلاقي وليس كما لو كنتم لا تعرفون بخصوصه
    Hace un mes, estaban en la facultad de medicina aprendiendo a ser médicos. Open Subtitles قبل شهر، كنتم في كلية الطب يتم تعليمكم من قبل الأطباء.
    Con todo, lo sepan o no, amigos, la memoria del testigo forma parte de la memoria de ustedes. UN ومع ذلك، سواء كنتم تعلمون أو لا تعلمون، أيها الأصدقاء، فإن ذاكرته جزء من ذاكرتكم.
    ¿Se acuerdan cuando eran niños y tenían que pisar todas las líneas? TED هل تتذكرون عندما كنتم أطفال وتخطون على كل خط ؟
    ¿Pensabas que no quería que tú me lo dijeses? ... estabas equivocado. Open Subtitles لا تعتقد بأنني لا أريد سماعه منك لقد كنتم مخطئين
    Ni ninguno de Uds., sin importar dónde pueda haber estado su lealtad en el pasado. Open Subtitles ولا أي منكم دون النظر إلى في صف من كنتم تقفون في الماضي
    Según las notas de Danny, ustedes estuvieron haciendo avances en los homicidios de transporte. Open Subtitles طبقاً لملاحظات داني لقد كنتم تقومون بغارت للبحث عن قتلة سائقي الشاحنة.
    ¿Y cómo sabes que salíais si nunca estabais a solas? Lo sabíamos. Open Subtitles كيف كنتم تخرجون سوياً إذا لم تقضوا اي وقت لوحدكم؟
    si usted cree, Sr. Presidente, que es preciso que todo el mundo tenga ante sí un texto claro, yo puedo aceptarlo, pero a mí me parece muy simple. UN إذا كنتم ترون، سيدي، أن هناك حاجة إلى نص واضح معروض على الجميع، يمكنني أن أوافق على ذلك، ولكني أرى أن الأمر بسيط جدا.
    Tomamos nota de la petición de este grupo y, si están de acuerdo, la consideraremos en la reunión abierta de la mesa. UN وعليه، فإذ نحيط علما بطلب تلك المجموعة، سنعالج هذا الموضوع في المكتب المفتوح العضوية إن كنتم موافقين على ذلك.
    si una u otra parte les resulta inaceptable, vuelvan a formularla . UN وإن كنتم لا تقبلون بهذا الجزء أو بذاك، فلتعدلوا صياغته.
    si todo este tiempo eras parte de su experimento ¿qué es la realidad? Open Subtitles اذا كنتم تجربه شارلوت كل هذا الوقت فما هي الحقيقه ؟
    si van hacia la frontera de Arizona hay mejores caminos que el que estamos tomando. Open Subtitles .. لو كنتم متجهين الى حدود اريزونا فتوجد ممرات افضل يمكن ان تسلكونها
    Pero... la verdad es que vuestra madre era la que os educaba cuando erais pequeños. Open Subtitles ..ولكن الحقيقة هي أن أمكم تعاملت مع كل أمور التربية حين كنتم صغاراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus